有奖纠错
| 划词

Cela ne va pas en se connaissant trop tôt ou trop tard.

认识得太早或太晚,都不行。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve aujourd'hui des populations connaissant des difficultés importantes pour obtenir un emploi.

今天,这里居民在寻找工作方面遇到了很大困难。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissant personnellement, je suis assuré de pouvoir compter sur leur soutien et leur coopération.

就个人而言我了解他们,我知道我可以信赖他们支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Ne connaissant le contenu des autres courriers, il nous est très difficile d'y répondre.

由于不知道其他信件容,我们难以对它们作出答复。

评价该例句:好评差评指正

L'attention du Conseil s'est portée sur pratiquement toutes les régions connaissant des situations de conflit.

实际上,存在冲突局势所有区域都得到安理会关注。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le personnel est originaire de quelque 190 pays différents connaissant les situations économiques les plus diverses.

如今情况与当初不同,工作人员来自约190个经济形态各不相同

评价该例句:好评差评指正

La ville de Gulu, par exemple, est l'une des villes du pays connaissant la plus forte croissance.

例如,Gulu最快之一。

评价该例句:好评差评指正

Capitaux, production et gestion ne connaissant plus de frontière, l'impact de la mondialisation sur nos sociétés est devenu énorme.

随着资本、生产和管理跨边界流动,全球化对我们各社会影响是巨大

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王是一个熟悉历史兴衰古老

评价该例句:好评差评指正

S'y ajoutent, on l'a vu, plusieurs dispositifs d'emplois aidés s'adressant aux personnes connaissant des difficultés d'insertion.

如同人们所看到那样,后来又加了几个资助就业措施,针对在安置方面遇到困难那些人。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait envisager le recrutement de consultants connaissant bien la situation dans le pays de la mission.

应当考虑聘用熟悉特派团所在情况咨询人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a bénéficié de l'aide d'un consultant connaissant bien le blanchiment de l'argent, Tom Brown (États-Unis).

小组还得到了拥有财务和反洗钱专一名顾问汤姆·布朗(美协助。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière devrait être consacrée aux zones connaissant des niveaux élevés de pauvreté et une biodiversité importante.

应特别强调贫穷程度严重和生物多样性高地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience, nous serons heureux de la partager en temps voulu avec les sociétés connaissant des situations comparables.

愿意在适当时候与处境相似社会分享这些经验。

评价该例句:好评差评指正

Un juriste supplémentaire (P-2) connaissant bien la procédure d'appel aidera à faire face au volume de travail accru.

1名上诉律师(P-2)将协助完成工作量。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.

根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就

评价该例句:好评差评指正

La pollution ne connaissant pas de frontières, elle ne pourra être vaincue sans une action coordonnée au niveau mondial.

污染问题超越界,不采取协调一致全球行动就不能得到圆满解决。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur la violence montrent que la plupart des actes de violence ont lieu entre personnes se connaissant.

有关暴力统计数字显示,大多数暴力行为发生在相互认识人之间。

评价该例句:好评差评指正

De même, la demande de services énergétiques s'accroît rapidement, notamment dans les pays en développement connaissant une expansion économique rapide.

能源服务需求很快,经济迅速扩张发展中需求尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Son élection au poste de Directeur général doit être une source d'inspiration pour les autres pays connaissant une situation similaire.

他当选为总干事对于处在同样形势下其他应该是一种鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被保存, 被保护的, 被保护者, 被保全的, 被保险, 被逼, 被庇护的, 被表达, 被表达的, 被剥夺财产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les Mexicas, que nous connaissant mieux sous le nom d'Aztèques.

墨西哥人,我们更熟知名字是阿兹特克人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dame ! ne connaissant personne, fit le Lucquois.

“哦,说真话,我一个人都不认识。”少校说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La connaissant comme il la connaissait, comment avait-il pu la suspecter ?

对她相知如此,怎能怀疑她呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, connaissant ce véritable nom, reprit Felton, monseigneur signera tout de même ?

“既然您知道那个真实姓名,”费尔顿又说,“大人还照签不误吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, connaissant l’intelligence de sa jeune femme, lui laissa toute liberté d’agir.

哥利纳帆知道他年轻妻子十,因而让她去自由行事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À ce moment-là, il satisfaisait une curiosité voluptueuse en connaissant les plaisirs des gens qui vivent par l’amour.

在那时,他尝到那些除了爱情别无他事人们种种乐趣,肉欲追求也得以满足。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne connaissant pas le nombre des habitants de l’île, ils pouvaient supposer que Granite-house était défendu par une troupe importante.

他们摸不清岛上有多少人,也许还以为有一个相当大部队在防卫“花岗石宫”呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant connaissant la faiblesse et surtout la cupidité de son mari elle ne désespérait pas de l’amener à ses fins.

然而,她了解丈夫弱点,尤其知道他贪财,所以并没灰心,还是想说服他按自己去办事。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Même si c’est inutile, connaissant ton sérieux.

就算没用,也知道你认真。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Sûrement. Le connaissant, il n'abandonnera pas comme ça.

当然。了解他,他不会那样放弃。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

… mais connaissant Twilight, il doit y avoir une bonne raison.

… … 但知道暮光之城,一定是有充理由

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et ne connaissant pas la machine, on l'a remonté en température.

在不了解机器情况下,我们将其升温。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Et j’imagine, connaissant ton caractère, que ça ne sert à rien que j’essaye de te faire changer d’avis !

我想,知道你性格,我试图改变你想法是没用

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Lorsque je t'ai vue à ce vernissage et connaissant ton engouement pour les mondanités, je me suis bien douté qu'il se passait quelque chose.

当我看到你出现在开幕仪式上,我很了解你对社交活动反感,所以我知道一定发生了什么事。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Il est reproché entre autres au géant allemand d'avoir vendu des prêts immobiliers toxiques les fameux subprimes, tout en connaissant leurs risques pour les investisseurs.

- 这家德国巨头被指控出售了有毒抵押贷款,同时知道它们对投资者风险。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! oui, je l’avoue, je vois avec peine que, connaissant vos engagements avec les Morcerf, il vienne ainsi se jeter en travers et abuser de sa fortune.

“嗯,我承认这件事让我很不高兴,您和马尔塞夫一家人关系已经那么长了,我真不愿看到他这样来插在中间。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

D'autant qu'Alcibiade, connaissant les failles d'un système qui l'a vu grandir, propose de détacher Athènes de ses alliés ioniens et de porter la guerre en Thrace.

特别是因为阿尔西比亚德斯,知道一个系统缺陷,看到他成长,建议脱离雅典从他Ionian盟友,并把战争带到色雷斯。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elles ne s’étaient point fait prier, sûres d’être bien payées, connaissant d’ailleurs les Prussiens, depuis trois mois qu’elles en tâtaient, et prenant leur parti des hommes comme des choses.

她们当初并没有教人费什么事,因为都确信自己会好好儿赚得几文,此外根据自己三个月以来亲身经验,她们是深知普鲁士人,所以把男人看做物件一样。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vous ne mourrez point ; mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

你们根本就不会死。只是上帝知道你们吃了那天,你们眼睛会睁开,你们会像上帝一样会辨善恶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui qui eût quitté Marseille quelques années auparavant, connaissant l’intérieur de la maison Morrel, et qui y fût rentré à l’époque où nous sommes parvenus, y eût trouvé un grand changement.

凡是几年以前离开马赛而又熟知莫雷尔父子公司人,要是在现在回来,就会发觉它已大大地变了样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的, 被虫蛀蚀, 被虫蛀蚀的, 被崇拜的人, 被除数, 被处电刑, 被处死刑的人, 被触及的, 被穿上紧身褡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接