有奖纠错
| 划词

1.Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

1.他才没有把那道德问题放在心上呢。

评价该例句:好评差评指正

2.Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.

2.多种动机使他采取了个行动。

评价该例句:好评差评指正

3.Je termine avec quelques considérations plus pratiques.

3.最后,我要谈谈一考虑

评价该例句:好评差评指正

4.Leurs efforts ont été guidés par deux considérations.

4.当局的指导思想有两方面的考虑

评价该例句:好评差评指正

5.Entre-temps, le DAM reste attaché aux considérations environnementales.

5.与此同时,外勤支助部仍然致力于处理环境问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce paragraphe répond également à des considérations pratiques.

6.另外,该也有政策方面的理由。

评价该例句:好评差评指正

7.Il y a eu accord sur certaines considérations.

7.对于某一考虑达成了一致意见。

评价该例句:好评差评指正

8.Ma position est fondée sur les considérations exposées ci-après.

8.我采取一立场的理由是基于下述考虑

评价该例句:好评差评指正

9.Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et raisonnables.

9.定基本上反映已被接受的合理考虑因素

评价该例句:好评差评指正

10.Cette question soulève d'importantes considérations juridiques et pratiques.

10.一问题涉及到法律和践方面的重要考虑因素

评价该例句:好评差评指正

11.En cela, elle est guidée par les considérations suivantes.

11.在此过程中,它一直以以下考虑为指南。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce paragraphe répond également à des considérations pratiques.

12.另外,该也有政策方面的理由

评价该例句:好评差评指正

13.Les entreprises devraient néanmoins tenir compte des considérations ci-après.

13.但是公司应牢记下述考虑。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces deux stratégies étaient mues par des considérations économiques.

14.两种战略都出于经济的动机。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous avions des considérations d'ordre législatif et technique.

15.我们曾有技术和立法方面的考虑。

评价该例句:好评差评指正

16.Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et raisonnables.

16.定基本上反映了已被接受的合理考虑

评价该例句:好评差评指正

17.Ils ont demandé la résidence permanente pour des considérations humanitaires.

17.他们以人道主义理由申请永久居留地位。

评价该例句:好评差评指正

18.Cela tient en partie à des considérations d'ordre logistique.

18.需要样做的原因之一是后勤方面受到限制。

评价该例句:好评差评指正

19.Les acteurs internationaux doivent soigneusement prendre en compte ces considérations.

19.行为体必须铭记考虑。

评价该例句:好评差评指正

20.Ainsi, chaque forme de réparation tient compte de ces considérations.

20.因此,在每种赔偿方式中均考虑到了类因素。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边, 侧边缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.De plus, et pour la première fois, ces carnets manquent à l'objectivité et font place à des considérations personnelles.

更有甚者,那些笔记首次变得不够客观,而且字里行间充满个人私见

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La nausée

2.D'autant plus que c'étaient des considérations abstraites sur le règne de Paul Ier.

特别是因为它们是对保罗一世统治时期抽象机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

3.Mais au-delà de ces considérations de court terme, cette application soulève des interrogations plus fondamentales quant à l’avenir de notre société.

除了这些短期以外,这个应用程序对我们社会未来还提出了更疑问。

「新冠特辑」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

4.Pour les deux tiers des personnes interrogées, la santé est l'argument prioritaire, devant les considérations écologiques.

对于三分之二受访者来说,健康是首要考因素,其次是生态机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

5.Loin de ces considérations, la petite Française fait toujours rêver les touristes qui prennent place à bord pour visiter Paris.

远离这些这个法国小女人总是让梦想着在船上访问巴黎游客。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Avant d'en arriver là où il voulait en venir, le docteur Urbino Daza énonça quelques vagues considérations sur la vieillesse.

在谈这一点之前,Urbino Daza 博士对老年做了一些模糊机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

7.On ne peut pas totalement ignorer ces considérations, mais Louis XV n'est pas du genre à se laisser monter sur les pieds.

我们不能完全忽视这些但路易十五不是那种让自己被踩踏人。机翻

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Mais, en temps de peste, ce sont là des considérations dont il n'est pas possible de tenir compte : on avait tout sacrifié à l'efficacité.

然而,在鼠疫流行时期,是不可能考这一类理由:因为大家都为效率而牺牲了一切。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Puis, il se livra à des considérations curieuses sur ce magnifique ombu qui l’abritait de son feuillage, et dont, selon lui, les profondeurs étaient immenses.

赞叹之后,巴加内尔就大谈这棵给他们以栖身之地树,他觉得这棵树真是广大无边。

「格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Il lui arriva plusieurs fois de prolonger ces conversations au-delà de la durée prévue et de se laisser aller à des considérations d'ordre familial.

有好几次,他将这些谈话预定时间之外,并沉迷于家庭机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

11.Je tiens à exprimer mes considérations à tous les scientifiques, ingénieurs, ouvriers et techniciens, à tous les constructeurs et tous ceux qui ont participé à ces projets.

在此,我要向每一位科学家、每一位工程师、每一位" 大国工匠" 、每一位建设者和参与者致敬!

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.

读者可以看他对市政厅门前那一对铜狮子详细描述,评论。还有他对城市无树、房舍不雅和城市布局荒唐所进行宽厚评论。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

13.Est-ce qu'on préfère l'indépendance à tout prix ou est-ce qu'on préfère avoir d'autres considérations, notamment l'impact environnemental, auquel cas ce sera plus difficile de développer le gaz de schiste?

我们是愿意不惜一切代价独立,还是更愿意考其他因素,包括环境影响,在这种情况下,开发页岩气将更加困难?机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Les oligarques du rail, on va les appeler comme ça, se partagent ainsi le territoire après des batailles entre eux dont les armes sont les considérations techniques et les enjeux de rentabilité.

铁路寡头,我们这样称呼他们,因此,在他们竞争之后,他们会平分工程量,他们武器就是技术和盈利能力。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

15.Dans son communiqué, le ministère des affaires étrangères mentionne « le droit de la plaignante » , et « les considérations légales qui entourent l'immunité des épouses de Chef d'Etat» .

外交部在声明中提" 申诉人权利" 和" 有关国家元首妻子豁免权法律" 。机翻

「RFI简易法语听力 2017年8月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.J’irai au roi, j’avouerai hautement que tu es mon amant : la vie d’un homme et d’un homme tel que Julien doit l’emporter sur toutes les considérations.

“我要去见国王,我要公开承认你是我情人,因为一个人生命,一个于连这样生命,应该超过任何利弊权衡

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

17.Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

社会主义政府认为,随着社会演变,并且逐渐消失田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Puis, après s'être assuré que Fred et George étaient absorbés dans leurs considérations sur le Tournoi des Trois Sorciers, il lut la lettre de son parrain dans un murmure tout juste audible par Ron et Hermione.

哈利张望了一下,确信弗雷德和乔治又在埋头商量三强争霸赛事了,便把小天狼星信小声念给罗恩和赫敏听。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

19.Et bien qu'il s'en défende, la direction du PS vient d'opérer un choix qui l'engage bien au-delà des considérations tactiques et du souci de coller à une partie de ses électeurs et sympathisants.

尽管他否认了这一点, 但社会党领导刚刚做出了一个选择, 使他远远超出了战术和坚持他一些选民和同情者担忧。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

20.Il s'agit pas de renoncer à la loi, il ne s'agit pas d'une évolution structurelle, il s'agit d'une déclaration tactique à la fois pour des considérations internes au régime et pour diviser les manifestants.

这不是放弃法律,不是结构性演变,而是出于政权内部和分裂示威者战术声明。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆, 侧伏角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接