Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我们更喜和酸,而那边家人们则把冰淇淋作一种真正制品。
Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.
今天,欧元区被看作是一个统一本地市场。
Mais ce chat qui garde les secrets est aussi considéré comme un bavard.
但这个守护秘密猫也是被认是一个多嘴。
169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.
在这种情况下,汇票被是寄给您丈夫。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者贵族们,这个名字被认是一个贬义词,直到这个名字代表人民。
Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.
实际上认中经济全方位成功看法是错误。
Il est d'habitude professionnelle de considérer l'amour en l'analysant avec des termes et notions juridiques.
也许是自己职业习惯,总喜用术语和概念去思考感情这回事。
Je le considère comme un faiseur .
我认他就是个爱吹人。
Il considère la France comme sa patrie.
他将法自己祖。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
Elle considère que ce serait plus facile.
她认这样可能更容易。
Léon considère cette plante comme son unique amie.
里昂便把这株植物看作了他唯一朋友。
Nous pouvons considérer comme acquis ce premier point.
我们可以认这第一点大家已经一致确认。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
Elle est considérée la femme française préférée du monde.
她被评选全世界最受迎法女人。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个方面考虑这件事。
Ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
他们把冰淇淋一种真正制品。
Le violet est considéré comme une couleur de mystère.
紫色被认是神秘颜色。
Marx considérait la religion comme l'opium du peuple.
马克思认宗教是麻痹人民鸦片。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认是地狱主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认是语言和文化的传递者。
Vous avez le droit de considérer mon cas désespéré.
果你觉得无药可救,你可以不用。
Pourquoi est-ce que les french toasts sont considérés français ?
什么法式吐司被认是法国的呢?
Alors Vénus est souvent considérée comme la petite sœur de la Terre.
而金星通常被认是地球的妹妹。
D'un point de vue géographique, l'Antarctique est considéré comme un continent.
地理上,南极洲被认是一个大陆。
Aujourd'hui, un certain nombre de cookies sont considérés comme nécessaires au fonctionnement du site.
今天,一定数量的Cookies被认是网站运作的必要条件。
Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.
看见一个十分奇怪的家伙严肃地朝凝眸望着。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也是用怀疑和责备的目光看待那些听从吉佐先生话的人。
Et très vite, ces frères furent considérés comme des êtres extrordinaires au sein du clan.
很快,两兄弟就被族人认是与众不同的存。
La chemise, par exemple, à l'époque longue et blanche, est considérée comme une deuxième peau.
,当时又长又白的衬衫被认是第二层皮肤。
Deuxième exemple, avoir de l'argent c'est généralement mal considéré, mal perçu, par les Français.
第二个子,法国人通常不看好那些有钱的人。
La France est si immense qu'on considère encore des parties sauvages, inconnues, voire presque exotiques.
法国是此巨大,以至于们仍然认法国还有些地方是野生的,未知的,甚至几乎是异国情调的。
Belgique qu'elle considère comme sa deuxième patrie.
她认比利时是她的第二故乡。
Il est impossible pour la reine d'Angleterre de se considérer comme la vassale de l'Empereur.
英国女王不可能认自己是皇帝的附庸。
En ce qui me concerne, j'essaye de le considérer comme n'importe quel autre élève.
个人是尽量像对待其他学生一样对待他的。
Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.
那个年代,高更认布列塔尼的艺术中,呈现了一种原始的文明。
Je dois te considérer comme un traître!
不得不视你叛徒!
Je considère Abel comme mon fils aîné.
把Abel视的大儿子。
D'autres, employés comme domestiques dans les maisons, sont bien mieux considérés.
有些人家里当仆人,条件要好得多。
Mes amis me considèrent encore comme une Française.
的朋友认依然是一个法国人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释