有奖纠错
| 划词

1.Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

1.他才没有把那些道德问题放在心上呢。

评价该例句:好评差评指正

2.Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.

2.多种动机使他采取了这个行动。

评价该例句:好评差评指正

3.Je termine avec quelques considérations plus pratiques.

3.最后,我要谈谈一些更实际的考虑

评价该例句:好评差评指正

4.Leurs efforts ont été guidés par deux considérations.

4.当局的指导思想有两方面的考虑

评价该例句:好评差评指正

5.Entre-temps, le DAM reste attaché aux considérations environnementales.

5.时,外勤支助部仍然力于处理环境问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce paragraphe répond également à des considérations pratiques.

6.另外,该也有政策方面的理由。

评价该例句:好评差评指正

7.Il y a eu accord sur certaines considérations.

7.对于某一些考虑达成了一

评价该例句:好评差评指正

8.Ma position est fondée sur les considérations exposées ci-après.

8.我采取这一立场的理由是基于下述考虑

评价该例句:好评差评指正

9.Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et raisonnables.

9.这些规定基本上反映已被接受的合理考虑因素

评价该例句:好评差评指正

10.Cette question soulève d'importantes considérations juridiques et pratiques.

10.这一问题涉及到法律和实践方面的重要考虑因素

评价该例句:好评差评指正

11.En cela, elle est guidée par les considérations suivantes.

11.过程中,它一直以以下考虑为指南。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce paragraphe répond également à des considérations pratiques.

12.另外,该也有政策方面的理由

评价该例句:好评差评指正

13.Les entreprises devraient néanmoins tenir compte des considérations ci-après.

13.但是公司应牢记下述考虑。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces deux stratégies étaient mues par des considérations économiques.

14.两种战略都出于经济的动机。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous avions des considérations d'ordre législatif et technique.

15.我们曾有技术和立法方面的考虑。

评价该例句:好评差评指正

16.Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et raisonnables.

16.这些规定基本上反映了已被接受的合理考虑

评价该例句:好评差评指正

17.Ils ont demandé la résidence permanente pour des considérations humanitaires.

17.他们以人道主义理由申请永久居留地位。

评价该例句:好评差评指正

18.Cela tient en partie à des considérations d'ordre logistique.

18.需要这样做的原因之一是后勤方面受到限制。

评价该例句:好评差评指正

19.Les acteurs internationaux doivent soigneusement prendre en compte ces considérations.

19.国际行为体必须铭记这些考虑。

评价该例句:好评差评指正

20.Ainsi, chaque forme de réparation tient compte de ces considérations.

20.,在每种赔偿方式中均考虑到了这类因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程, 参数的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.De plus, et pour la première fois, ces carnets manquent à l'objectivité et font place à des considérations personnelles.

更有甚者,那些笔记首次变得够客观,而且字里行间充满个人的私见

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La nausée

2.D'autant plus que c'étaient des considérations abstraites sur le règne de Paul Ier.

特别因为它们对保罗一世统治时期的抽象机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

3.Mais au-delà de ces considérations de court terme, cette application soulève des interrogations plus fondamentales quant à l’avenir de notre société.

除了这些短期的以外,这个应用程序对我们社会的未来还提出了更深层的疑问。

「新冠特辑」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

4.Pour les deux tiers des personnes interrogées, la santé est l'argument prioritaire, devant les considérations écologiques.

对于三分之二的受访者来说,健康首要考因素,其次生态机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

5.Loin de ces considérations, la petite Française fait toujours rêver les touristes qui prennent place à bord pour visiter Paris.

远离这些这个法国小女人总让梦想着在船上访问巴黎的游客。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Avant d'en arriver là où il voulait en venir, le docteur Urbino Daza énonça quelques vagues considérations sur la vieillesse.

在谈到这一点之前,Urbino Daza 博士对老年做了一些模糊的机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

7.On ne peut pas totalement ignorer ces considérations, mais Louis XV n'est pas du genre à se laisser monter sur les pieds.

我们视这些但路易十那种让自己被踩踏的人。机翻

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Mais, en temps de peste, ce sont là des considérations dont il n'est pas possible de tenir compte : on avait tout sacrifié à l'efficacité.

然而,在鼠疫流行时期,可能考这一类理由的:因为大家都为效率而牺牲了一切。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Puis, il se livra à des considérations curieuses sur ce magnifique ombu qui l’abritait de son feuillage, et dont, selon lui, les profondeurs étaient immenses.

赞叹之后,巴加内尔就大谈这棵给他们以栖身之地的树,他觉得这棵树真广大无边。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Il lui arriva plusieurs fois de prolonger ces conversations au-delà de la durée prévue et de se laisser aller à des considérations d'ordre familial.

有好几次,他将这些谈话延长到预定的时间之外,并沉迷于家庭机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

11.Je tiens à exprimer mes considérations à tous les scientifiques, ingénieurs, ouvriers et techniciens, à tous les constructeurs et tous ceux qui ont participé à ces projets.

在此,我要向每一位科学家、每一位工程师、每一位" 大国工匠" 、每一位建设者和参与者致敬!

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.

读者可以看到他对市政厅门前那一对铜狮子的详细描述,评论。还有他对城市无树、房舍雅和城市布局荒唐所进行的宽厚的评论。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

13.Est-ce qu'on préfère l'indépendance à tout prix ou est-ce qu'on préfère avoir d'autres considérations, notamment l'impact environnemental, auquel cas ce sera plus difficile de développer le gaz de schiste?

我们愿意惜一切代价独立,还更愿意考其他因素,包括环境影响,在这种情况下,开发页岩气将更加困难?机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Les oligarques du rail, on va les appeler comme ça, se partagent ainsi le territoire après des batailles entre eux dont les armes sont les considérations techniques et les enjeux de rentabilité.

铁路寡头,我们这样称呼他们,因此,在他们竞争之后,他们会平分工程量,他们的武器就技术和盈利能力。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

15.Dans son communiqué, le ministère des affaires étrangères mentionne « le droit de la plaignante » , et « les considérations légales qui entourent l'immunité des épouses de Chef d'Etat» .

外交部在声明中提到" 申诉人的权利" 和" 有关国家元首妻子豁免权的法律" 。机翻

「RFI简易法语听力 2017年8月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.J’irai au roi, j’avouerai hautement que tu es mon amant : la vie d’un homme et d’un homme tel que Julien doit l’emporter sur toutes les considérations.

“我要去见国王,我要公开承认你我的情人,因为一个人的生命,一个于连这样的人的生命,应该超过任何利弊权衡

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

17.Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社会主义政府认为,随着社会的演变,并且到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将再需要。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Puis, après s'être assuré que Fred et George étaient absorbés dans leurs considérations sur le Tournoi des Trois Sorciers, il lut la lettre de son parrain dans un murmure tout juste audible par Ron et Hermione.

哈利张望了一下,确信弗雷德和乔治又在埋头商量三强争霸赛的事了,便把小天狼星的信小声念给罗恩和赫敏听。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

19.Et bien qu'il s'en défende, la direction du PS vient d'opérer un choix qui l'engage bien au-delà des considérations tactiques et du souci de coller à une partie de ses électeurs et sympathisants.

尽管他否认了这一点, 但社会党领导层刚刚做出了一个选择, 使他远远超出了战术和坚持他的一些选民和同情者的担忧。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

20.Il s'agit pas de renoncer à la loi, il ne s'agit pas d'une évolution structurelle, il s'agit d'une déclaration tactique à la fois pour des considérations internes au régime et pour diviser les manifestants.

放弃法律,结构性的演变,而出于政权内部和分裂示威者的战术声明。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的, 参议院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接