有奖纠错
| 划词

Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.

伟人的缺点是愚人的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Son fils est sa seule consolation.

儿子是她唯一的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, que une consolation pour moi.

或许只是自己给自己的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.

他的味道,是一种安慰。孤单的时候,会想念他的味道。

评价该例句:好评差评指正

Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».

男用名,源自希伯莱语意即“慰藉的儿子”。

评价该例句:好评差评指正

N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?

这难道不是最大的缅怀,和最好的安慰吗?

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la participation citoyenne est une stratégie sans perdant ni gagnant, n'impliquant ni confrontation ni lot de consolation.

推动公民的参与是一项双赢战略,不是一种立或不得已的选择。

评价该例句:好评差评指正

Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.

迦来-辣马东太太比她丈夫年轻得多,素来是卢昂驻军中出身名门的官长的“安慰品”。

评价该例句:好评差评指正

Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.

你走吧,爱你,唯一的安慰,你走在一页页纸上,忧郁的在字里行间得到满足,斜视一眼,感到恋恋不舍的快乐。

评价该例句:好评差评指正

C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant disparu.

然而,这只能使人稍感宽慰,因为甚至在后冷战时期,威胁也并未减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le deuil de sa famille et de ses sujets et nous prions pour qu'ils trouvent une consolation dans le formidable héritage qu'il laisse.

与他的家人和国人同感悲痛,祷,他留下的辉煌业绩能够使他感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Pleurer sur les millions qui sont morts de cette pandémie et éprouver des sentiments de compassion pour les millions qui en souffrent ne constituera pas une consolation.

于这一传染性疾病的千百万人哭泣及为受到这一疾病折磨的千百万人痛心并不会有所安慰。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.

这样的表彰措施是那些在打击贩毒斗争中殉职人员的家属的一种安慰。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il s'agit d'une piètre consolation pour la majorité des pays qui ont stagné ou décliné dans leur croissance économique et dans leurs résultats en matière de développement.

但是,这于大多数经济增长和发展陷入停滞或下降的国家来说只是很小的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne le serais-tu pas ?Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton coeur, et descends-y dans tes jours de tristesse pour y trouver une consolation, ou un encouragement.

你怎么能不在呢,给一个在你心里的位置,在接下来这些你伤心的日子为了找到一些安慰或一些勇气。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions pour que notre amour et notre amitié puissent apporter consolation et paix à tous ceux qui ont été touchés par cette tragédie et par les horribles attentats du 11 septembre.

祷,的爱和友谊将给所有遭受这一灾难和9月11日恐怖主义袭击的人带去宽慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

Seule consolation, cette vue sur une arche de gaufrettes.Pour les fanatiques ou curieux, faites un tour à la station Auber, à Paris, où le "Bueno" sera offert en dégustation dans un espace de 250m2.

看看这华夫饼切割拱架聊作安慰吧~费列罗的粉丝和猎奇可以去巴黎Auber站250平米超大展区逛一逛,能够品尝到Bueno哦。

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle tragédie, nous trouvons quelque consolation et inspiration dans le fait que des millions de personnes à travers le monde enjambent les frontières religieuses et culturelles pour se rejoindre dans la solidarité avec les victimes du Darfour.

在这种不幸之下,看到全世界数百万人跨越宗教和文化界限,共同支持达尔富尔受害可以从中得到一些安慰和鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les Caraïbes soient exemptes de mines terrestres, cela n'est pas une consolation car nous savons que quelque 10 000 enfants sont tués ou mutilés chaque année par ces mines.

虽然加勒比地区没有地雷,但在地雷每年使大约一万名儿童致伤或致残的情况下,难以感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Notre seule consolation, en l'absence de cette mention est peut-être la vue purement juridique que la situation du peuple palestinien est liée à une occupation à laquelle s'appliquent des conventions et des accords internationaux, au premier rang desquels la quatrième Convention de Genève.

在这种情况下,唯一的安慰或许是有这样一个法律观点,即巴勒斯坦人民的局势涉及一种适用国际公约与协定的占领,其中首先是《日内瓦第四公约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c, laïcat, laîche, laïcisation, laïciser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait.

于是他爱惜自己,贪图舒服,人家来问他,他也觉得受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?

“他得到上帝了吗?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La consolation, la menace et j'en passe.

、威胁等等。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比不上一匹玩杂技驴子呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Consolation, sur l'île de Chypre, on trouve plein de commerces au nom bien anglais.

令人欣是,塞浦路斯岛上,有很都有英语招牌名称。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.

那里面同时找到了幸福、狂喜和气馁时籍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Dieu vous a versé, comme il le fait pour tous, la consolation sur la souffrance ? demanda Monte-Cristo.

“像上帝对待所有那些受苦人们一样,他曾把香油注入了你们伤口吗?”基督山问道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout lui paraissait triste et sans consolation ; il sentait son cœur glacé dans sa poitrine.

他觉得一切都是悲惨,无可;他觉得他胸膛里冻住了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La petite pâquerette ne pouvait, malgré tout son désir, lui faire entendre une parole de consolation.

小雏菊说不出话来,它找不出半个字眼来安百灵鸟——虽然它很想安百灵鸟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La seule consolation pour ce caractère sévère fut de concentrer sur Julien tous ses moyens de surveillance.

对于这个性情严厉人来说,唯一是把他所有监视手段集中用于连身上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, il ne m’aime plus, pensait-elle ; que devenir ? quel secours attendre, quelle consolation, quel allégement ?

“而且他已经不再爱我了,”她心里想。“怎么办呢?还能指望谁来帮忙,谁来安,谁来减轻我痛苦?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已不复有什么风度可言,我只好以思念当年认识那些女子聊以自了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma seule consolation, quand je montais me coucher, était que maman viendrait m’embrasser quand je serais dans mon lit.

我上楼去睡,唯一是等我上床之后妈妈会来吻我。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: il a peint le plafond de la chapelle Sixtine en guise de prix de consolation.

他画了西斯廷教堂天花板作为安奖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère ne répondit que par des soupirs à ces consolations, qui ne partaient pas du cœur de mon père.

“这些安话不是从我父亲心里说出来,母亲听后只是叹气。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Comme chaque matin on trouve des consolations.

就像每天早上一样,我们都会找到安

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et pourquoi, après tout, Dieu qui l’avait faite sans force, l’aurait-il laissée sans consolation, sous le poids douloureux de sa vie ?

毕竟,天主已经赋予了她懦弱性格,那么她承受痛苦生活重压时候,为什么就不能给她一点安呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une maigre consolation, pour ces habitants enclavés.

对于这些内陆居民来说,这是一个小小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La consolation du jour, c'est le rugby.

今天是橄榄球。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation.

他所有儿女都来安他。但他不想得到任何安

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage, laminaire, Laminaria, laminarine, laminarisation, laminationen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接