有奖纠错
| 划词

Il m'a regardé avec consternation.

他以沮丧的神情看着我。

评价该例句:好评差评指正

Ce jugement a suscité la consternation en Croatie et dans le monde entier.

该判决震惊了克罗地亚以及整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre ont plongé la planète dans la consternation.

11日的恐怖主义袭击震惊了全世界。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation exprime sa profonde consternation et sa grande colère devant les faits qui sont survenus ici aujourd'hui.

发生的事件,我国代表团谨表示惊愕和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Il mondialise la consternation et la condamnation, tout comme la compassion et l'appel à la justice.

它是我们的愤慨和谴责变为全球性的,使同情和要伸张正义的呼声成为全球性的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le statu quo actuel est un motif de consternation pour les pays pacifiques comme le Mexique.

但是,对象墨西哥这样热爱和平的国家而言,目停滞不的局面使人失望。

评价该例句:好评差评指正

À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.

令多数怀疑者惊愕的是,大模回迁计划平安无事地完成。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut exprimer la profondeur de l'horreur et de la consternation que ressent le peuple turc.

任何语言都无法表达土耳其人民深切的痛苦和愤怒之情。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

3月2日发表声明,对暗杀事件感到震惊和惊愕。

评价该例句:好评差评指正

En effet, comme l'a dit le Président dans son intervention, nous traversons des moments de profonde consternation.

事实上,正如主席在开场发言中所说的,我们会不时地有一种很强烈的惊愕感。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec consternation que le Programme d'action adopté n'interdit pas de façon explicite le transfert d'armes aux groupes rebelles.

我们感到失望的是在会议上通过的《行动方案》,并未明确禁止对叛军集团的武器转让。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons noté avec consternation l'orientation prise par les négociations relatives à la définition des critères de décaissement des fonds.

然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准的谈判目所呈现的趋势。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous saluons l'aube de ce millénaire avec consternation à cause des défis sans précédent auxquels nous sommes confrontés.

同时,面对摆在我们面的空挑战,我们惊恐地迎接这一千年的到来。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, j'ai appris avec consternation que les deux statues de Bouddha de Bamyan, d'une valeur inestimable, avaient déjà été détruites.

不久以后,我悲痛地获悉,那两座无价之宝的巴米扬大佛像已经被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial note avec consternation que les conditions de détention au Rwanda continuent à contrevenir aux normes les plus élémentaires.

特别代表感到不安的是,卢旺达监狱的条件一直在违背基本准则。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de l'Assemblée générale a débuté dans une atmosphère de profonde consternation pour tous les membres de la communauté internationale.

本届大会是在国际社会所有成员都深感悲痛的气氛中开始的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, un an après, nous continuons d'assister avec consternation, désarroi et impuissance à la dégradation de la situation dans les territoires palestiniens.

然而,令人遗憾的是,我们在一年之后继续以失望、痛苦和无助的心情看着巴勒斯坦领土中局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je constate avec consternation que le nombre des actes de violence dont il est fait état depuis les élections va croissant.

然而,我感到不安的是,选举之后关暴力事件的报告不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama tient à exprimer encore une fois sa vive consternation face à la situation dans laquelle se trouve la population de Gaza.

巴拿马愿再次就加沙民众所处的境遇深表震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半音, 半音标记, 半音码器, 半音性, 半音音阶, 半音音列, 半英寸, 半影, 半硬的, 半硬钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À une époque qui respire le classicisme anglais, ce mouvement de jeunes provoque la consternation.

在一个充满英国古典主义气息的时代,这群年轻的举止引起了恐慌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut une rumeur de consternation.

出现了一阵惊慌杂乱的声音。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

De là, consternation générale, quand la troupe altérée arriva sur les rives desséchées du Salinas.

所以,那渴了的旅行队到达盐湖湖岸的时候,没有一个不惊愕万分。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quoi ! s’écria le magistrat avec un accent d’horreur et de consternation, vous en revenez à cette terrible idée !

“什么!”那位法官用狼狈而恐怖的声音喊道,“您又想到那个可怕的念头了吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour ces ingénieurs qui travaillaient sur ce projet depuis une décennie, c'est la consternation.

对于这些在这个项目上工作了十年的工程师来说,这是令的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans ce pays où les violences par arme à feu sont rarissimes, c'est la consternation.

- 在这个枪支暴力极为罕见的国家,有惊愕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis, c'est la consternation pour tous les maires de France.

从那时起,法国所有市长都感到惊愕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : Colère et consternation au Sénégal au lendemain de l'incendie qui a ravagé le service néonatal d'un hôpital.

AC:在一场大火肆虐医院新房的第二天,塞内加尔的愤怒和惊愕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Reportage à Marseille où l'heure est à la désolation, à la consternation et où l'on craint que ces violences ne soient pas terminées.

在马赛报道, 那里的时刻充满了荒凉、惊愕,们担心这场暴力还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait difficile à quelqu'un qui ne se serait pas trouvé en une pareille situation, de décrire ou de concevoir la consternation d'un équipage dans de telles circonstances.

没有身临其境,是不可能描述或领会我们当时惊惧交加的情景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans cette commune de 4000 habitants, c'est la consternation.

在这个拥有 4000 名居民的小镇上,们惊愕不已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans le village, c'est la consternation.

村里,一片惊愕。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine reprenais-je mes sens, que je vous vis dépouillé tout nu ; ce fut là le comble de l’horreur, de la consternation, de la douleur, du désespoir.

我才苏醒,又看到你剥得精赤条条的;我那时的恐怖,错愕,痛苦,绝望,真是达到极点。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Mais me sentant à présent indiscrète, je m’apprêtais à partir non sans une certaine consternation devant le chagrin de cette inconnue, lorsque apparut derrière elle un homme qui me parut assez jeune.

但是我想如果我突然出现的话太过于冒失,于是我准备在这个不认识的女孩的悲伤面前,不带一点难受的离开,就在这时,一个同样很年轻的男孩出现在她的身后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

À l'idée que des créatures invisibles s'abattaient sur les villes et les campagnes en répandant le désespoir et la consternation parmi ses électeurs, il se sentit au bord de l'évanouissement.

想到这些无形的物在城市和乡村飞来飞去,在他的选民中散布悲观绝望的情绪,他就感到自己快要晕倒了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Plus tôt dans la journée, le Secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a annoncé sa consternation " concernant les rapports d'allégations de l'utilisation d'armes chimiques dans la banlieue de Damas" .

当天早些时候,联合国秘书长潘基文宣布,他对" 关于在大马士革郊区使用化学武器的指控的报道" 感到

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, a exprimé jeudi sa consternation face au crash d'un avion de la Malaysia Airlines en Ukraine, appelant à une enquête sur les circonstances de la catastrophe.

联合国秘书长潘基文周四对一架马来西亚航空公司飞机在乌克兰坠毁表示,呼吁对灾难情况进行调查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Le président français François Hollande " a appris avec consternation le très lourd bilan de la bousculade survenue aujourd'hui à Mina pendant le grand pèlerinage à La Mecque" , a annoncé jeudi l'Elysée dans un communiqué.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德" 地了解到今天在米纳发的踩踏事件造成的沉重伤亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Son frère Boris Johnson, à l'inverse champion du Brexit, n'a pas tardé à réagir, écrivant que malgré leurs divergences de vues, ils étaient « unis dans la consternation » face à la façon dont Theresa May gère les négociations.

她的兄弟鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)是英国退欧的反对者,他迅速做出反应,写道,尽管他们意见分歧,但他们对特蕾莎·梅管理谈判的方式" 感到" 。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

La consternation me clouait au sol.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半圆桌, 半远洋的, 半月板刀, 半月板的, 半月板缝合术, 半月板拉钩, 半月板切除术, 半月板炎, 半月瓣, 半月堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接