Il y a matière à contestation.
有可议之处。
Il entre en contestation avec sa femme.
他和她的太太吵起来。
Elle avait déjà été au cœur de la contestation au printemps dernier.
其在上个春季就已经成为了抗议的焦点了。
Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.
政抗议活动采取了总体上是和解的态度。
Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe 56 sera rédigé en caractères gras.
该段案文仍有议,因此体字印出。
Ce texte sera imprimé en caractères gras puisqu'il fait l'objet de contestations.
这一段案文体打印,因为它属于有议的内容。
Ce texte ne devrait donc pas être considéré comme faisant l'objet de contestations.
因此,不应该作为有议段落提出。
Les actes administratifs donnant lieu à contestation peuvent être examinés par les tribunaux compétents.
引起诉讼之行政行为可由有管辖权之法院予审查。
M. Markram (Afrique du Sud) dit que le paragraphe 65 fait toujours l'objet de contestations.
马克兰先生(南非)说,第65段仍然有议。
Ces questions ont pris une acuité particulière ces dernières années à cause des contestations de certains gouvernements.
过去几年,这些问题显得尤为突出,因为一些国家的政此提出了质疑。
En cas de contestation touchant sa compétence, le Tribunal décide.
三. 关于法庭有无管辖权之端,由法庭裁决之。
Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
最近一次改组的政,合法性受到质疑。
Ce fut un jugement historique et juste. Il est irréversible et au-delà de toute contestation.
这是历史的审判,这一审判的正义性质是不可动摇,不容挑战的。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao其管辖权提出的法律质询。
Il existe des procédures et des règles permettant de réagir à cette contestation et à d'autres.
有处理这一异议和任何其他异议的程序和规定。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Les contestations au sujet des sièges restants ont également été résolues par la suite.
随后,关于剩余席位的纷也获得解决。
Les contestations des décisions du Président, selon l'article 71, sont immédiatement mises aux voix.
根据议事规则第71条,主席裁决的异议应立即付诸表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle demanda lesquelles, car Charles lui avait caché la contestation des fournitures.
她问是什么争执,夏尔没有告诉她要退。
Mais s'ensuivent très vite des contestations.
但很快就出现了争议。
En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.
在伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场运动已成为一场潜在争端。
Je respecterai toujours les contestations ; j'entendrai toujours les oppositions, mais je n'accepterai jamais la violence.
我总是尊重分歧,我总会倾听反对意见,但我从不接受暴力。
Au fil des décennies, ce rose est utilisé comme symbole de contestation.
几十年来,这种粉色一直被用抗议象征。
La contestation prend rapidement de l'ampleur.
抗议迅速升级。
Les contestations sont croissantes et parfois même violentes.
抗议活动越来越多,有时甚至变得暴力。
Mon cher Alphonse, je t’enverrai d’ici, pour cette vente, une procuration régulière, en cas de contestations.
亲爱阿尔封斯,为出售那些东西,我稍缓当有正式委托书寄上,以免有人异议。
On avait aboli la peine de mort politique, tout en ouvrant le feu sur une contestation politique.
我们废除了政治死刑,却对政治抗议开枪。
Elle le querellait, parce qu'il ne l'avait pas soutenue, dans une contestation avec un surveillant, pour son compte de pierres.
她正和女,于是在她和监工为计算废石数量发生争执时,他没有从旁相助。
Pas suffisant pour faire taire la contestation.
不足以平息抗议。
Le vote est maintenu malgré la contestation.
尽管面临挑战,投票仍得以维持。
Godard et Truffaut emportent la contestation au palais.
戈达尔和特吕弗在宫殿里赢得了这场争论。
Le Stade de France, souvent symbole de contestations.
- 法兰西体育场,常常是纷争象征。
La révolte de mai se résumait à la contestation.
五月起义归结为抗议。
La volonté d'affaiblir la contestation qui veut des réformes, une certitude.
削弱需要改革、确定性争论意愿。
Pour cet enseignant, la violence n'a pas sa place dans la contestation.
对这位老师来说,暴力是没有立足之地。
Nimr Baqer al-Nimr était une figure de la contestation contre le régime.
Nimr Baqer al-Nimr是抗议该政权人物。
La reprise de la contestation en Irak.
伊拉克恢复抗议活动。
Comme elle, beaucoup souhaitent poursuivre la contestation, notamment dans la rue.
像她一样,许多人想继续抗议, 尤其是在街头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释