L'objectif est d'assurer une contiguïté entre Jérusalem-Est et les colonies voisines.
这样做的目标是把东耶路撒冷与附近的定居点连成一块。
Ces activités illégales non seulement fractionnent la Cisjordanie en plusieurs cantons isolés et coupent presque totalement Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien, mais elles minent aussi entièrement sa contiguïté, son unité et son intégrité.
这类非法活动不仅把西岸分割为几个孤立的区,几乎完全切断了东耶路撒冷与其余巴勒斯坦土的联系,而且还彻底破坏了巴勒斯坦土的毗连、统一完。
Le Secrétaire général affirme ensuite dans le même paragraphe que « des activités de peuplement sous l'égide du Gouvernement risquent d'avoir des effets néfastes sur la contiguïté territoriale du territoire palestinien, et demeurent donc source de graves inquiétudes ».
秘书长在同一段中还进一步说:“政府赞助的定居活动可能会对巴勒斯坦土的毗连产生不利影响,因此仍然是引起严重关注的原因。”
Cet appui est crucial, et toute détérioration de la situation en Guinée-Bissau ne se limiterait pas à la seule Guinée-Bissau au regard de sa contiguïté avec la région de Casamance, au Sénégal, où se déroule une rébellion.
这一支持是至关重要的,因为几内亚比绍局势的任何进一步恶化不仅会影响该国,还会影响到塞内加尔,因为它与该国所处的卡萨曼斯地区距离较近,同时那里也有反叛活动。
Les colonies illégales et le mur compromettent gravement l'intégrité et la contiguïté territoriales du territoire palestinien rendant ainsi quasi impossibles un règlement du conflit prévoyant deux États ainsi que l'exercice réel du droit du peuple palestinien à l'autodétermination.
非法定居隔离墙严重破坏了巴勒斯坦的土完土毗连,从而使两国解决办法的愿景以及巴勒斯坦人民真正享有自决权几乎化为泡影。
Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais ils ne peuvent continuer à s'engager aveuglément dans le processus de paix alors qu'Israël continue de détruire la contiguïté, la viabilité et les perspectives d'un futur État palestinien indépendant.
巴勒斯坦导阶层一向本着诚意进行谈判,但是,在以色列继续破坏未来独立巴勒斯坦国毗连、生存能力前景之际,巴勒斯坦不能继续盲目地参与这个进程。
Le Quatuor a réaffirmé que tout accord définitif devra être conclu par voie de négociations entre les parties et que le nouvel État palestinien devra être authentiquement viable et doué de contiguïté en Cisjordanie et de connectivité avec Gaza.
“四方”重申,任何最后协定都必须通过双方之间的谈判达成;新的巴勒斯坦国必须真正有生存能力;西岸的土应该是相接的,并与加沙联接起来。
L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.
以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。
Nous ne devons pas attendre que ces nouvelles modifications physiques dans les territoires palestiniens occupés compliquent davantage les éventuelles négociations sur le statut définitif; il ne faut pas non plus que la contiguïté du territoire palestinien à Gaza et en Cisjordanie soit affectée.
我们决不能坐待在巴勒斯坦土内出现这些新的有形改变,使将来可能对永久地位的谈判进一步复杂化;巴勒斯坦土在加沙西岸连绵不断的土也决不能受到影响。
Son objectif, en édifiant ce mur et en construisant les colonies de peuplement, est de prendre le contrôle de territoires palestiniens, de mettre fin à la contiguïté géographique entre les différents territoires palestiniens et leur population et d'empêcher la mise en place d'un État palestinien viable.
以色列修建隔离墙设置定居点的目的是要攫取巴勒斯坦土,切断巴勒斯坦人民之间在地理上的相连关系,并阻止建立一个能自立的巴勒斯坦国。
Le Mur, ajouté aux centaines de points de contrôle et de barrages routiers, a grandement entravé la liberté de circulation de la population civile palestinienne et détruit la contiguïté territoriale du territoire palestinien et, partant, les perspectives d'avenir concernant la réalisation d'une solution à deux États du conflit israélo-palestinien.
该隔离墙以及以色列在全部土上设置的数百个检查站路障,严重限制了巴勒斯坦平民的行动自由,并且正在破坏巴勒斯坦土的土延续,从而也破坏将来实现以色列-巴勒斯坦冲突两国解决办法的前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。