有奖纠错
| 划词

En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.

从某种意义上说,他其实在自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des normes associées à certains accords préférentiels.

规避同某些优惠协定有关规范。

评价该例句:好评差评指正

Tout régime de certification restera sujet à des risques de contournement.

任何核证办法都有被钻空子危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.

这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有上。

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre ces sanctions véritablement effectives, il faut tenir compte du risque de leur contournement.

为了使这些制裁真正有效,我们必须铭记,存在着绕开这些措施危险。

评价该例句:好评差评指正

Des possibilités de contournement ont également été identifiées dans le régime de l'Accord européen de Schengen.

欧洲申根协定机制漏洞也被指是一原因。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du contournement du régime des sanctions, le rapport cite quelques noms bien connus.

关于违抗制裁问题,报告谈及一些具体名字。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine - rôle des transports dans le contournement des sanctions contre l'UNITA - fait l'objet du chapitre IX.

第九部具体谈第三领域——运输在违反对安盟制裁中作用。

评价该例句:好评差评指正

Victor Bout et sa compagnie Air Cess, ici et là, sont au coeur des dispositifs de contournement des sanctions.

维克托·布特及其公司Air Cess处于破坏制裁运动核心。

评价该例句:好评差评指正

Le jour-là, des jeunes gens avaient jeté des pierres sur des voitures qui passaient sur la route de contournement.

据称,在Shousha被打死之前,当青年向村庄下一条公路上以色列车辆投

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, a-t-il ajouté, si les routes de contournement doivent être pavées pour des raisons de sécurité, « nous les paverons ».

但他又说,如果要为安全原因铺建支路话,“我们就会铺建支路”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de chances qu'il y ait contournement de l'obligation quand l'organisation internationale n'y est pas elle-même tenue.

如国际组织不受该国际义务约束,则更可能发生规避现象。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des sanctions est également devenu un véritable art, permettant aux articles interdits de se retrouver sur le marché mondial.

躲避制裁也成了一门艺术,违禁物品纷纷进入世界市场。

评价该例句:好评差评指正

À propos du contournement des sanctions par la voie aérienne, Victor Bout apparaît comme un intervenant clef, de même qu'Air Cess.

关于利用飞机违抗制裁问题,Victor Bout被指是主要行动者,Air Cess亦然。

评价该例句:好评差评指正

Douze nouvelles routes de contournement, d'un coût de 70 millions de dollars, en sont à divers stades de planification ou de construction.

有12条绕道公路处于不同计划和建造阶段,费用达7 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe part du principe que le respect d'une décision contraignante d'une organisation internationale entraîne nécessairement le contournement d'une de ses obligations internationales.

该段假设,遵守有约束力决定必然引起该组织规避义务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.

此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过通道网络,巴勒斯坦人房屋在没有赔偿情况下被拆除。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de traiter le problème du contournement dans le cadre de la question des règles d'origine ou de celles des classifications.

有人建议,可将规避问题作为原产规则或类规则下问题处理。

评价该例句:好评差评指正

Toute une partie du rapport porte sur le contournement des restrictions concernant la représentation officielle de l'UNITA à l'étranger et les voyages de ses dirigeants.

报告很大一部集中谈及逃避对安盟在国外正式代表机构限制和安盟官员旅行限制情况。

评价该例句:好评差评指正

Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.

约旦还谴责以色列扩建定居点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东风, 东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Je n'en suis pas fier, parce qu'il a fallu faire des contournements.

并不此感到自豪,因必须解决它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des contournements ont été mis en place via l'Italie.

已经通过意大利设置旁路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les habitants, exaspérés, ont lancé une pétition, mais un contournement de la commune est jugé trop cher.

- 被激怒的居民发起请愿,但绕过市政当局被认太昂贵

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc c’est une véritable stratégie d’affirmation de puissance et de contournement des tensions pour l’opinion publique en Chine même.

因此,这是一个真正的战略,即维护权力,规避中国本身的公众舆论紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

À cette occasion, tout à l'heure, Emmanuel Macron a demandé au président turc de lutter contre tout contournement des sanctions visant la Russie.

早些时候,伊曼纽尔要求土耳其总统打击任何规避对俄罗斯制裁的行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On sort de son kayak, on le met sur l'épaule, on marche à pied en suivant le chemin de contournement et on le remet sur la rivière pour embarquer en aval.

- 你走出你的皮划艇,把它放在你的肩膀上,沿着旁路走,把它放回河上,向下游登船。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Le contournement des sanctions, le commerce noir, enfin...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Un ambitieux chantier de contournement du village à l'arrêt depuis 2018.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东野, 东印度, 东瀛, 东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接