有奖纠错
| 划词

Cependant, le paiement de ces travaux a été différé contractuellement.

,这些工作所涉付款根据协议推迟。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait donc contractuellement droit au paiement de la somme facturée.

因此,Hydroproject按照合同应有权取得发票所开金额。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Parsons a affirmé qu'elle était contractuellement tenue d'assurer le transport des effets personnels de ses salariés.

最后, Parsons说,根据合同,该公司被要求安排其雇员个人物品的运输。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première éventualité, le Comité pencherait pour que le garant soit contractuellement tenu de payer, contrairement à la seconde.

在前一种情,小组认为担保人必须按合同付款;在后一种情则无此必要。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première éventualité, le Comité pencherait pour que le garant soit contractuellement tenu de payer, contrairement à la seconde.

在前一种情,小组认为担保人必须按合同付款;在后一种情则无此必要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ce soutien financier, c'est l'Organisme des ponts et chaussées qui était contractuellement chargé de la rémunérer pour ses services.

尽管基金从财政上资助公路项目,但公路公司在支付ACE的工作方面对ACE负有合同责任。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés en question ne s'étaient toutefois pas engagées contractuellement à faire appel à Inter Sea pour de futurs chargements de brut iraquien.

,Inter Sea与这些石油公司没有合同关系,可保证将来装运伊拉克原油时使用它的服务。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce qui précède que l'OMS a accepté contractuellement que les actes d'une autre organisation, l'OPS, puissent lui être imputés.

鉴于上述的情,可以说,卫生组织以签订契约的方式,承认泛美卫生组织(PAHO)这样一个单独组织的行为可被视作世界卫生组织的行为。

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas pourquoi le projet d'instrument, à l'article 17.2 a), autorise le transporteur à exclure contractuellement sa responsabilité lorsqu'il transporte des animaux vivants.

不清楚为什么文书草案在第17.2(a)条中允许在装载活动物的情过合同排除承运人的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la plupart des formulaires types de charte-partie traditionnels, le transporteur est contractuellement responsable envers l'affréteur de tous les actes du pilote.

从传统上和合同方面来看,在绝大多数标准租船表格中,承运人均就领航员的任何行为对租船人负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une créance est créée contractuellement, il est toujours possible que son débiteur convienne avec le créancier initial de modifier ultérieurement les termes de l'obligation.

如果应收款是过合同产生的,应收款债务人始终有可能在合同签订之后与其原始债权人约定修改债务条款。

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas de raison pour qu'il en soit ainsi (même s'il est peu probable qu'un transporteur souhaite déroger contractuellement à cette disposition).

没有理由说明为什么如此规定(即使承运人不太可能会想在合同中背离这项规定)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité estime que la société OMI n'a pas démontré qu'elle était juridiquement ou contractuellement tenue de verser les indemnités de licenciement en question.

此外,小组认为,OMI未能表明,它在法律上或根据合同有义务支付索赔的离职费。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises qui font l'objet de l'opération ou de l'investissement peuvent être d'une qualité ou d'une valeur moindre que prévu contractuellement ou peuvent être contrefaites.

成为交易或投资对象的货物的质量或价值可能不如合同中所描述的,或者货物可能是伪造的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que la KDC avait contractuellement le droit de mettre fin au contrat de services en donnant à Santa Fe un préavis de trois mois.

小组认为,KDC在提前三个月知Santa Fe以后,根据合同有权中止服务协定。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, après avoir examiné l'objet du contrat et les circonstances de sa formation, a conclu que, contractuellement, la livraison du cylindre était la part essentielle.

法院考虑了合同的目的和合同形成的情并得出结论说,根据协定,交付圆筒系主要义务。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'alinéa b) suit la pratique répandue selon laquelle un affréteur est contractuellement habilité à donner à un transporteur des instructions concernant la livraison des marchandises.

事实上(b)款所遵循的是一种普遍的惯例,租船人在合同上有权向承运人发出交货指示。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'article 4.1.2, en permettant que la période de responsabilité soit définie contractuellement, donne au transporteur le droit de limiter sa responsabilité (art. 5.2.1 et 6.1.1).

另一个可能性可在第4.1.2条中找到,其中过以合同方式界定责任期使承运人有权限制其责任(第5.2.1和6.1.1条)。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la relation entre Parsons et PACE, Parsons était le maître d'œuvre au sein du consortium et était contractuellement responsable devant le Ministère à tous égards.

至于在Parsons和PACE之间,Parsons为财团的主导,在所有方面对公共工程部负合同责任。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis opposé cependant, le chargeur ne devrait pas avoir la possibilité de se soustraire contractuellement aux obligations que lui imposait la première phrase du projet d'article.

但也有与会者提出相反观点,指出根据该条草案第一句,托运人并不能不受对其规定的这些义务的约束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半定期的, 半定性的, 半读, 半对称性, 半对角线, 半对数的, 半鲕状岩, 半发达国家, 半反应, 半方材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20239合集

Les Ukrainiens, puisqu'ils sont contractuellement obligés de le faire et qu'ils reçoivent de l'ordre de 0,5 milliard de dollars par an.

乌克兰人,因为有合同义务这样做,并且收到约 5 亿美

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

2e point, nos partenaires, contractuellement, doivent donner la même prestation à un client qui vient par notre coffret qu'à un client qui vient en direct.

第二点, 根据合同,我的合作伙伴必须向通过我的盒子来的客户提供与直接来的客户相同的服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半腐生植物, 半负载, 半附生植物, 半复理石, 半干旱的, 半干旱气候, 半干旱区, 半干性油, 半刚性的, 半高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接