有奖纠错
| 划词

Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).

因此,我们建议对比度高达60(最大)。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.

便是法国饮食习惯和文化。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution troublante contraste avec les intentions exprimées par Israël.

这一令人不安事态发展以色列明确表示意图显然很不一致。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.

目标不同导致数据方面差异。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.

亚洲和太平洋是一个差较大

评价该例句:好评差评指正

Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.

索马里北部和索马里南部间存在着巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.

巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别国家。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.

双边捐款大幅增加,多边捐款减少形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围胡同一成不变灰色石头形成了强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.

下,令人遗憾是,极端主义暴力尚未减弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contraste en partie avec l'évolution du système commercial.

这种情况贸易体系发展有些矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrastes révèlent des disparités éducatives entre les zones rurales et urbaines.

这些对照显示了农村和城市地间教育不均衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.

全球贸易量激增情形形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.

而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

对照,今天现实看来越来越分崩离析。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, le Tribunal pour la Sierra Leone a pris un bon départ.

下,塞拉利昂问题法庭有了一个良好开端。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le succès de la Convention sur les armes chimiques forme un étonnant contraste.

,在《化学武器公约》方面取得了明显成果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.

但是,这些保证同实地情况形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


white, whitéite, white-spirit, whitlockite, Whitmania, whitmanite, whitmoréite, Whitneyen, whitnéyite, wiborgite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Et c'est ce qui fait le contraste.

这就是导演想制造的反差效果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.

“舞会上来个阴谋家,真是绝妙的对比,”她想。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.

他痛苦地看到,这形成的对比。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.

就像这种明暗对比的摄影,重要的是对比。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.

于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他的印象尤其深刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils semblaient prendre la couleur permettant le plus grand contraste possible, afin d’être bien visibles de l’observateur.

似乎是为形成最大的反差,便于观察者看清。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Et enfin, contraste numéro 3, Sexytude et pauvreté.

最后,第三个对比,性感和贫穷。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce contraste renforce l'impression de notre cerveau.

这种对比加强我们大脑的印象。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅

Le Louvre est résolument un lieu de contraste.

浮宫无疑是一处兼收并蓄的博物馆。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà pour 10 mots soutenus qui pourraient apporter beaucoup plus de contraste et de formalité à ton discours.

以上就是10个典雅的词语,它们可以给你的演讲带来更多的对比和正式感。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette échappée d’un luxe vu à travers la douleur lui rendit Charles encore plus intéressant, par contraste peut-être.

在痛苦的气氛中看到这种奢华气派,使她对比之下更关切夏尔。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On est dans un tout autre univers, plein de contrastes.

我们似乎身处另一个世界,到处是强烈的反差。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est un peu bizarre d'entendre ça dans la bouche d'un bourgeois, ça crée déjà un petit contraste.

所以,从资本家的口中听到这个有点奇怪,这已经形成一个小对比。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce contraste acheva de le piquer.

这种对比终于刺痛他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.

笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对比使他大为感动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !

海滨的南部和北部差别多么大啊!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.

同时画家明显使用利用互补色增强对比的手法。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

On a des propriétés qui permettent d’être beaucoup plus sensible aux variations de contraste.

有一些特性使得我们对对比度的变化更加敏感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le contraste, exemple ici chez Turner, est de moins en moins prononcé.

在透纳的例子中,对比度越来越不明显

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.

银河系的星海成后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine, wilhelmshaven, wilkéite, wilkinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接