有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真形象。

评价该例句:好评差评指正

Dans son tableau elle a su contraster les figures.

她在画中有效地突出了人物形象。

评价该例句:好评差评指正

Top mode ! Le bonnet en maille point mousse, applique fleur crochet sur côté, bord contrasté.

顶级时尚!针织帽,侧边钩花。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生沉静面貌和他现在这种激愤情绪形成一种强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses des pays développés ont été contrastées.

发达国家反应也各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes a progressé de façon très contrastée.

在执行标准方面进展情况极为参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.

时尚表现!单色双层针织帽,正前印图。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.

关于目标7情况有喜有忧。

评价该例句:好评差评指正

Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.

彩马,唢呐和苹果,用对比强烈红蓝布做背静。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

是,世界范围海洋资源分配历史一直是盛衰无常

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.

国际金融结构改革进展喜忧掺半。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.

在打击腐败方面,情况好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique constatée au mois de juillet paraît plus contrastée qu'en janvier.

7月份经济状况比1月份较差。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan des accords Sud-Sud est contrasté.

南南安排成效仍然有好有坏。

评价该例句:好评差评指正

Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.

都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一成不变灰色石头形成了强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差情景。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la pauvreté a enregistré des résultats contrastés.

在消除贫穷方面取得进展情况不一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船钱, 船蛆, 船渠, 船山群, 船上的乘客舱, 船上的厨师, 船上的帆缆索具, 船上的缆绳, 船上的食品储藏室, 船上的梯子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.

就像这种明暗对比的摄影,重要的是对比。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Contraste numéro 1, la neige et les palmiers.

第一个对比,雪和棕榈树。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一个透明的半球形玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完整的球体,显示着透明与密闭、简洁与复杂的鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.

湖岸的北边显得曲折有致,和南峻峭的轮廓形成鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

他脑子里的喧嚣和那穷窟里坟墓般的寂静恰成对比。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.

确实,他们看起来很相似,但他们并不相同,并且具有截然不同的性格特征。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.

我喜欢穿很多,穿舒适的衣服,很多颜色,对比色。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.

林肯岛的这常贫瘠,和整个的西形成鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.

荷兰就是这种情况,它的国旗颜色也常鲜艳,对比强烈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur le chemin du retour l’ambiance contrastait fortement avec celle de la fête qui venait de s’achever.

回家的路上,车里的气氛和外面的节日氛围实在是格格不入,让人完全忘记了今天是什么日子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

他们的声音是电影动力的一个不可割的,因为它们展现了角色间的对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.

它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Morrel, fit Monte-Cristo d’une voix dont le calme contrastait étrangement avec l’exaltation du jeune homme ; oui, ce sera moi.

“是的,莫雷尔,”基督山说,他的态度常坚定,与那年轻人激动异常,成为一个明显的对照,“是的,我要那样做。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.

听证会结束时,反应不一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.

结果,反应截然不同,尤其是在社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit s'élever des colonnes de fumée noire qui contrastaient de façon saisissante avec la lumière propagée par le disque solaire.

汪淼看到一缕缕黑色的东西在天边升起,在日轮明亮的背景上格外清晰。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Contraste numéro 2, la laideur et la beauté.

第二个对比,丑与美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?

法国各地的情况是一样的还是对比鲜明?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.

关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮的颜色,反映了我的个性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Contraste saisissant quand on se replonge dans le passé, il y a un an.

- 当我们回到一年前的过去时,形成鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船首伸杆, 船首饰, 船首水翼, 船首推进器, 船首尾抛锚停泊, 船首斜度, 船首柱, 船首柱包板, 船首柱横帆, 船首柱镶口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接