有奖纠错
| 划词

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是个选举与作的软程。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况,因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们请1540委员会更加积极主动,迅速采行动,通过国际作和劝诫,将任何步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而行笼络或损害公共利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中个我完全不认识,并且当时身在纽约;个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不平, 不平常, 不平的, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平衡, 不平衡的, 不平坦, 不平坦的地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202212合集

Frédéric a signé son CDI au début du mois grâce à la cooptation.

由于合作,弗雷德里克在初签署了他的 CDI。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

La cooptation, une pratique qui se développe en entreprise.

- 增选,种在商业中发展起来的做法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

De l'hôpital à l'agroalimentaire, en passant par l'industrie, dans les secteurs en tension, la cooptation s'impose.

- 从医院到食品行业,通过工业,在紧张的部门中,合作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

On s'arrête sur un phénomène en plein essor: la cooptation.

我们关注勃发展的现象:合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Face au manque de personnel, cet hôpital parisien a lancé la cooptation: faire appel à ses salariés pour trouver de nouvelles recrues.

面对人手短缺的情况,这家巴黎医院发起了增员计划:号召其员工寻找新员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Face au manque d'attractivité du métier, la société de transport mise sur le recrutement par cooptation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接