有奖纠错
| 划词

Le cor sonne.

号角响了。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont ginseng nord-américain, les chevreuils, cor et le champignon, et ainsi de suite.

主要产品有西洋参、鹿茸、木耳等等。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant non plus que l'on réclame à cor et à cri une nouvelle architecture financière.

有人坚持要求设立新的金融体,对此也不感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Réclamer à cor et à cri des changements radicaux risque de provoquer l'isolement des organisations non gouvernementales.

过度要求激烈的变革有可能导致非政府组织孤立之虞。

评价该例句:好评差评指正

Le principal produit de l'âge de milliers de Chinois champignon chenille, les chevreuils, cor et Shen Yang, tels que les abeilles.

主要产品千龄虫草、鹿茸洋参、蜂产品等。

评价该例句:好评差评指正

Il prie instamment la communauté internationale de tenir compte de la requête de 23 millions de personnes qui réclament à cor et à cri d'être entendues.

他敦促国际社会注意2300万人民的要求,他大声疾呼,希望能够被人听见。

评价该例句:好评差评指正

Même si, le matin, le cor entre mes cuisses sonne de temps en temps, mais il ne veut peut-être pas être un thermomètre tout de suite.

虽然,胯下的那把号角可能吹着床号,但,它并不想老清老早就做体温计。

评价该例句:好评差评指正

La crise a amené certains États à demander à cor et à cri une réforme du système mondial de réserves afin de remédier aux insuffisances de celui-ci.

这场危机强化了一些国家提出的改革目前的全球储备系统以消除其不足的呼

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'en ce XXIe siècle, les États Membres réclament à cor et à cri la réduction de l'actuel droit de veto, il serait pour le moins curieux de l'accorder à un autre groupe de pays.

在各会员国在努力限现存否决权力的二十一世纪,在将否决权给予另外一组国家至少令人感到奇怪的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un certain nombre de pays ont dit que leurs citoyens réclament à cor et à cri que leurs pays deviennent membres permanents du fait des contributions financières importantes qu'ils font au budget de l'Organisation.

此外,一些国家一直说,它的公民一直要求自己的国家成为常任理事国,因为这些国家在财政方面作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est tenue de continuer de s'y opposer à cor et à cris tandis qu'Israël, puissance occupante, doit être exhortée à cesser immédiatement les politiques et pratiques illégales qui sont à l'origine de cette situation.

国际社会必须继续有力地抵这种状况,应该呼占领国以色列立即停止导致这种局面的非法政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément le genre de travaux que le PNUE doit mener parce qu'il considère les choses d'un point de vue différent afin d'éclairer le débat que les décideurs aimeraient avoir et que les citoyens et les nations réclament à cor et à cri.

境署应该开展的工作,因为这种工作关注的众所周知却被某方故意忽略不提的问题,而且从一个不同的角度来看待问题,以便为决策者希望展开的、公民和各国急切盼望的公开辩论提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la sécurité ne peut pas être obtenue au détriment de ses propres voisins, et on ne peut pas réclamer à cor et à cri la sécurité alors qu'on tue simultanément les enfants des voisins, qu'on démolit leurs maisons, qu'on les étrangle et qu'on les affame.

然而,不能在损害自己邻国的情况下获得安全,不能呼喊安全同时却杀害邻居的儿童、拆毁他的房屋、扼杀他并使他受饥饿,这一情况没有逻辑的,也没有任何义可言的。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).

建议3. 应提高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个美洲)的利用。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne pouvons que commencer par ce sur quoi nous nous sommes déjà mis d'accord, il est difficile de voir comment la Conférence ou tout autre processus qui accepte de telles restrictions pourra attirer les personnes qui réclament à cor et à cri un changement, ou pourra mener à un véritable progrès.

如果只能从已经商定的内容开始,就很难看到这次会议或者任何接受这些限定的进程会吸引那些呼变革的人,或者如何能有助于真进展。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont été également informés de la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) qui devait être accrue pour les zones couvertes par le système SIRGAS en Amérique latine et aux Caraïbes afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et d'étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.

学员还了解了连续运行参考站的工作强度,应当增加拉丁美洲和加勒比美洲地心测量区域系统在这方面的工作强度,以推动使用全球导航卫星系统,把连续运行参考站的覆盖范围扩大到整个美洲地区。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'on reconnaît de plus en plus l'importance d'une conception intégrée du développement rural et des cor- rélations étroites entre énergie, agriculture et environnement, la recherche de la solution la plus appropriée au problème de l'énergie en milieu rural demeure entravée par l'intérêt insuffisant que l'on porte au développement rural en général et aux besoins énergétiques ruraux en particulier.

采取综合办法推动农业发展的重要性和能源、农业与境之间的联系得到了越来越广泛的承认,但寻求农村能源问题的最恰当解决办法的努力,因对整个农村发展、尤其农村能源需要注意不够而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interposer, interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le son d'un cor de chasse venait de retentir.

一只猎响了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, pendant des siècles, on a écrit le mot corps, CORS, phonétiquement.

比如,几个世纪的时间里,人们把corps按照读音,写成CORS。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une porte vitrée, ça coupe les cors aux pieds de la garde nationale quand elle veut monter sur la barricade.

有了一扇玻璃门,要是那些国民自卫军想登上街垒,他们脚上的老茧便会被划开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

En tête de la troupe, un fantôme de haute stature tenait sous le bras sa tête qui sonnait du cor.

最前面的马上是一个大块头的鬼,长着络腮胡的脑袋膊底下,角。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Voilà la famille des cuivres : les trompettes, les cors, le trombone et le tuba.

、长和大

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On entendit une ritournelle de violon et les sons d’un cor. Elle descendit l’escalier, se retenant de courir.

提琴的前奏曲和喇叭的声音响起来了。她赶快下楼,恨不得跑下去。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Font trembler de leurs cors les hôtes des forêts.

让森林的主人用他们的角颤抖。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

« Ton ton, ton taine ton ton » , que le baron poussait en gonflant les joues comme s’il eût tenu son cor.

“吨吨,吨吨吨吨吨,”男爵说,鼓起他的脸颊,好像他拿着他的角。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Que des chiens et des cors il n'entend plus le bruit.

那只狗和喇叭,他再也听不到噪音了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À peine sentiras-tu, peut-être, une légère douleur ; c’est une simple piqûre comme une petite saignée, moins que l’extirpation de certains cors.

“你也许不会觉得痛;就像放血一样扎一下,恐怕比除老茧还方便呢。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Au milieu de sa besogne, le son du cor se fit entendre dans les montagnes et remplit la jeune fille de terreur.

她的工作中,山上听到了喇叭的声音,使女孩充满了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Lorilleux racontait que ses cors l’avaient empêché de dormir, à partir de trois heures du matin. D’ailleurs, ça ne pouvait pas finir autrement ; voilà trois jours qu’il faisait vraiment trop chaud.

罗利欧则说昨夜三点钟起,他脚上的鸡眼痛了起来,让他无法人睡。再说,闷热的天气已有三天了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Prigojine se plaint de nouveau de ne pas avoir reçu les munitions qu'il réclame à cor et à cri au chef de l'armée, le général Guerassimov, et au ministre de la Défense Serguei Choiglu, ses deux ennemis jurés dans le système.

Prigojine 再次抱怨说,他没有收到他从军队负责人 Guerassimov 将军和国防部长 Sergei Choiglu 那里得到的弹药,这两个人是他体制内的死敌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion, interrégional, interrègne, interro, interrogateur, interrogatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接