Cette élève a une correspondante anglaise.
这个学生和一个英国学生通信。
Les produits sont alors définis par la division géographique correspondante au Fonds.
因此,区域产出由人口基金各个地域司拟定。
Cette recommandation devait être soumise au Cabinet et à la Commission parlementaire correspondante.
因此,这一提交内阁和会有关委员会审。
D'autres rubriques connexes accusent une diminution correspondante.
其他相关的组成部分相应削减。
Chaque activité essentielle est reliée à la fonction correspondante.
项关键活动均与相应的职能挂钩。
La note correspondante du Gouvernement iraquien est toujours attendue.
仍在等待伊拉克政府的相应照会。
À Trinité-et-Tobago, malheureusement, nous n'avons pas de législation correspondante.
令人遗憾的是,在特立尼达和多巴没有对应的立法。
La consommation correspondante de HCFC représente environ 16 % de la consommation actuelle.
相关的氟氯烃消费占到当前消费量的大约16%。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合理的公共机构框架,授权执行相关政策。
La présentation de chaque sous-point par le secrétariat figure dans la section correspondante.
秘书处关于一个分项的介绍都列在下文关于该分项的一节内。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
简,项权利具有相应的义务或责任。
Cette formulation se fondait sur la disposition correspondante de la Convention sur la cession.
该措词以《转让公约》的类似条文为依据。
Ces crédits additionnels seront compensés par une réduction correspondante au chapitre 29 (Contrôle interne).
第28A款下的资源增加因此被第29款下的相应减少所抵消。
La discrimination dont souffraient les femmes a disparu avec cet amendement à la loi correspondante.
但是,随着《财产分配法》修正案的诞生,这种对妇女的歧视得以消除。
Il y a une disposition correspondante dans la Convention de l'OIT (art. 3).
相应的条款可见于劳工组织公约第三条。
Le volume accru de travail à la Cour exige une augmentation correspondante du budget annuel.
国际法院工作量的增加需要相应增加其年度预算。
D'autres ont une activité commerciale mais n'ont pas la licence d'exploitation correspondante.
还有一些人从事商业活动,但却没有从事商业活动的许可证。
Il est donc essentiel d'accélérer les changements requis au plan national et la coopération internationale correspondante.
因此亟需加快必要的国内改革以及必需的国际合作。
Une légère modification de style dans une langue peut nécessiter une modification correspondante dans l'autre.
一种文本的行文稍有改动,另一种文本就可能需要作出改动。
La note correspondante des états financiers de l'exercice 2004-2005 a été ajustée en conséquence.
对2004-2005两年期财务报表披露附注也作了相应调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous écoutons Marie Lelong, notre correspondante permanente en Bretagne.
让我们来听听英国常驻记者Marie Lelong怎么说。
Pendant les vacances de Pâques, je rejoins ma correspondante en Allemagne, en province de Rhénanie.
复活节假期期间,我前往德国莱茵兰省与笔友会合。
La maîtresse introduit le son « o » avec la cursive correspondante.
老师用相应的花体字引入“o”这个音。
Or, aucune activité correspondante n'apparaissait à la surface du soleil.
果太阳没有相应的扰动。
Avec cette parallaxe de 0,7 secondes, la distance correspondante c’est environ 4,2 années-lumière.
7 秒的视差,对应的距离大约是 4.2 光年。
Lorsque le chapeau annoncera le nom de votre maison, vous irez prendre place à la table correspondante.
“等帽子宣布了学院,就去坐在相应的桌子旁。”
Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.
在克劳狄乌斯和多时代,其卑劣畸形是符合暴君的丑恶面貌的。
Marielle Vitureau est notre correspondante à Riga.
Marielle Vitureau是我们在里加的记者。
Direction les Etats-Unis. On retrouve notre correspondante, C.Guttin.
我们去美国吧。我们找到了我们的通讯员C.Guttin。
Emeline Vin, vous êtes notre correspondante à Londres.
Emeline Vin, 你是我们驻伦敦的记者。
Propos recueillis par notre correspondante Anne Le Nir.
我们的通讯员 Anne Le Nir 的采访。
Florence La Bruyère est notre correspondante à Budapest.
Florence La Bruyère是我们在布达佩斯的记者。
Nous appellerons notre correspondante à Moscou dans un instant.
我们马上给我们在莫斯科的通讯员打电话。
Nous retrouverons notre correspondante sur place dans un instant.
我们稍后会在那里与我们的通讯员会面。
Et en direct de Naples, on retrouve notre correspondante R.Schapira.
- 住在那不勒斯,我们找到了我们的通讯员 R.Schapira。
Plus d'informations dans quelques minutes avec notre correspondante sur place.
几分钟后,请与我们的现场记者联系以获取更多信息。
Merci Blandine, en direct de Rome où vous êtes notre correspondante.
谢谢布兰丁,来自罗马,你是我们的记者。
Angelique Ferat est notre correspondante à Amman, elle a assisté à la messe.
琪莉克·费拉特是我们在曼的记者,她参加了弥撒。
Une information à prendre avec précaution nous explique dans un instant notre correspondante.
要谨慎对待的信息将在一会儿解释我们的记者。
Heike Schmidt vous êtes notre correspondante à Pékin et vous avez vu ces images.
海克·施密特(Heike Schmidt)是我们在北京的记者,你已经看到了这些照片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释