有奖纠错
| 划词

Le marquage à chaud et le coulage ne sont pas utilisés actuellement, mais pourraient l'être.

热加添法和浇铸加添法现在已不再使用,但没有法律规定不得使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, les forces israéliennes, postées dans la ferme de Fachkoul, à l'intérieur de la zone des fermes occupées, ont procédé à des travaux de coulage de béton.

上午,观察到以色列部队在被占领Shab`a农地Mazra`at Fashkul据点倾倒混凝土。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a vérifié les équipements étiquetés sur les chaudrons de mélange, et les entrepôts de coulage, puis a posé des questions sur les missiles Al-Fatah et leurs caractéristiques techniques.

该组核查贴有签的搅拌器设备和铸造仓库,并询问有关Al-Fatah导弹及其技术特征的问题。

评价该例句:好评差评指正

De telles restrictions se traduisent en pratique par d'importantes augmentations des coûts de transport, de même qu'elles allongent la durée du transit et aggravent le risque de détérioration de la marchandise ou de coulage.

实际上,这种限制造成运输费大幅度增加,同时也造成过境时间延长,损坏和偷盗的能性增加。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le constituant (la partie la plus susceptible d'en avoir la possession) doit fournir une garantie suffisante contre le “coulage” des stocks et les exposer convenablement pour éviter la casse ou les stocker de manière à prévenir toute détérioration.

因此,设保人(即最有能占有库存品的当事人)必须提供必要的保障以防“缩减”,并且必须适当陈列库存品以出现破损,或加以储存以防变质。

评价该例句:好评差评指正

Cette série de dossiers techniques couvrira également les opérations de destruction menées sous la supervision de la COCOVINU, comme pour l'agent moutarde dans les obus de 155 mm, les missiles Al-Soumoud 2 et les moteurs correspondants, ainsi que les chambres de coulage.

这个系列技术档案还将涵盖在监核视委监督下进行的销毁活动,例如155-mm弹壳内芥子气、萨穆德二型导弹与有关发动机以及铸造室的销毁活动。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.

恩赐态度和玩私舞弊的隐患,而且作为赋予权力的一种式,民间社会积极参与联合国发展合作已经变得越来越重要

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.

恩赐态度和营私舞弊的隐患,而且作为赋予权力的一种式,民间社会积极参与联合国发展合作已变得日益重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a facilité l'accès des personnes à faible revenu à des logements décents à bon marché par le canal de divers programmes de subventions, notamment des dons en espèces pour le coulage de dalles de toiture, des participations aux frais d'infrastructure, des prêts pour les familles à revenu intermédiaire inférieur et une aide financière du Fonds de prévoyance pour l'intégration sociale des groupes vulnérables pour l'achat de matériaux de construction.

政府通过若干补助计划便利低收入者获得廉价住房和体面房屋,这些补助案包括为浇铸屋顶板发放现金,基础设施补助,出租给中低收入家庭,以及通过弱势群体社会融合信托基金为购买建筑材料提供资金援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

En attendant, la richesse publique s’en va à la rivière, et le coulage a lieu. Coulage est le mot. L’Europe se ruine de la sorte par épuisement.

目前,公共的财富流进河里。断。这字眼很恰当,就这样,欧洲因这一消耗而破产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惨淡经营, 惨毒, 惨祸, 惨叫, 惨景, 惨境, 惨剧, 惨绝人寰, 惨苦, 惨厉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接