有奖纠错
| 划词

La réforme du Conseil est une question trop importante pour être réglée dans les coulisses.

安理改革太重要,起门来做交易。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons pas ce qui s'est passé en coulisse, mais le résultat était probant.

我们知道所发生的实际情况,但我们知道结果是好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Certaines démarches informelles de coulisse pourraient également être organisées.

还可以开展一些非正的游说活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette porte coulisse facilement.

这扇拉门滑动方便。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室再有拖延。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail de coulisse prélude à l'audition des témoins devant les Chambres de première instance.

这一工作常常很少得到公众注意,但为审判分庭听取证据做了准备。

评价该例句:好评差评指正

Je salue les fonctionnaires du Secrétariat, dont beaucoup travaillent dans les coulisses, comme les interprètes et les traducteurs.

我也要向秘书处的工作人员表示敬意,他们中许多人,比如口和笔人员在幕后工作。

评价该例句:好评差评指正

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

论在台前或是幕后,我们的专业精神、倚和独立性极端重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont édifié un système parallèle et font sérieusement obstacle au retour des réfugiés, aussi bien publiquement qu'en coulisse.

他们建立了一个并行的制度,他们在公开场合以及在幕后极力阻挠难民回归。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开上(即便说是在幕后)作出的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil tient en outre des réunions officieuses dans les coulisses de l'Assemblée générale des Nations Unies.

联合国大在纽约开期间,理事也曾召开非正

评价该例句:好评差评指正

Société à des normes élevées et de haute qualité, efficace et responsable pour l'esprit le succès que vous branchez dans les coulisses!

公司以高标准、高质量、高效率的负责精神为你插上成功的翅膀!

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période difficile, la coordination a été assurée en grande partie par le personnel des Nations Unies travaillant dans les coulisses.

在这一困难时期,联合国工作人员在幕后做了大量的协调工作。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas s'attendre à ce que les pays en développement soient des spectateurs passifs qui applaudissent en coulisse les actions du Conseil.

应期待发展中国家站在一边作为旁观者来称赞安理采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Comme mon Ministre l'a dit également lors du débat général, la réforme du Conseil est une question trop vitale pour être débattue en coulisses.

正如我国外长在一般性辩论发言所说的,安理注意了:改革问题事重大,进行幕后交易。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, la justice réparatrice opère dans les coulisses d'un système de justice capable, juste et efficace et ne fait que le compléter.

恢复性司法通常在健全、公平、高效的司法体系中适用并作为这种司法体系的补充。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le poste de président de lANC, être en position favorable pour choisir son successeur en coulisses et assurer la continuité politique du pays.

假如他在国大党选举获胜,他可以占据有利的位置在幕后选择他的继任者,确保国家政治的连续性。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités, qui sont souvent menées sans bruit en coulisses, ne sont pas appréciées à leur juste valeur et ne disposent pas de ressources suffisantes.

这些活动往往是在幕后动声色地进行,对这些活动往往认识足,提供的资源也足。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas en dire autant des affaires conclues en coulisse par certains gouvernements occidentaux et certaines sociétés occidentales avec les rebelles, comme l'a révélé l'accord précédent.

对前一份报告中所揭露的于某些西方政府和公司进行的幕后交易就这样说。

评价该例句:好评差评指正

La phase des tractations en coulisses entre les camps a commencé donc dès dimanche soir, avec une réunion du camp Hollande pour élaborer la stratégie du second tour.

各阵营间的博弈从周日晚上就已经秘密开始了,奥朗德阵营率先召开研究第二轮选举策略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cursive, cursus, curtage, curtisite, curule, curvatif, curvembryé, curvicaule, curvifolié, curvigraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Attends, c'est normal que ça coulisse là?

等等,那东西在那儿滑动是正常吗?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.

我带你一起去看幕后。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il descend dans les coulisses du Théâtre du Châtelet.

他来沙特莱剧院后台。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jérôme prépare sa recette en coulisses, aidé d'un assistant.

杰罗姆正在后台在一个助手帮助下准备他食谱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Là, vous voyez vaiment les coulisses.

这里,你可以看数据背后信息。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le tigre a traîné le corps inconscient de Roy Horn jusque dans les coulisses C'était en 2003.

老虎把罗伊-霍恩失去后台。这是在2003年。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La première coulisse le long de la seconde de quelques centimètres par an.

第一块会沿着第二块每年滑行几厘米。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je vais donc continuer à vous faire découvrir les coulisses du monde qui nous entourent.

所以我将继续带您探访我们幕后故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je vais vous faire découvrir des lieux, des métiers et les coulisses de notre vie quotidienne.

我将向您展示各个地方、工作和我们日常生活幕后花絮。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes.

随后,他们也藏幕布后面去了。于是就又轮俄罗斯和印度点灯人了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une membrane qui est fixée à une bobine de fil conducteur qui coulisse autour d’un aimant.

一个连接绕着磁铁滑动导电线线圈上薄膜。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Un inspecteur surveille l'entrée, mais pas les coulisses.

检查员监视入口,但不监视后台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qu'est-ce qui se joue dans les coulisses?

幕后发生了什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Exceptionnellement, il a accepté de nous dévoiler quelques coulisses.

他例外地同意向我们透露一些后台信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons pu pénétrer dans les coulisses du ministère de l'Economie.

我们能够进入经济部幕后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Comme les autres candidats, soulagé, il peut savourer en coulisse avec sa femme.

和其他候选人一样,他松了口气,可以和妻子一起享受幕后乐趣。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Pour la première fois, il a accepté d'ouvrir les coulisses de son restaurant.

这是他第一次同意去他餐厅幕后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est en tout cas le scénario du pire étudié en coulisses par la SNCF.

无论如何,这是 SNCF 在幕后研究最坏情况。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses.

然后他们也溜了幕后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans les coulisses de la Grande Boucle!

Grande Boucle 幕后花絮!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cushing syndrome, cushingoïde, cuskhygrine, cusparine, cuspidal, cuspide, cuspidifolié, cuspidine, cuspidite, cussonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接