J’ai pas fait gaffe, j’ai laissé cramer les patates. (Je n’ai pas fait attention, j’ai laissé brûler les pommes de terre.)
没当,烧糊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais des fois tu crames des mecs.
但有时伤人。
Donc, ça ne sert à rien de se " cramer" .
所以,“se cramer”是没有用。
Donc retenez ce conseil, quand c'est cramé, faut pas manger.
记住这个建议 烤焦食物不要吃。
On les laisse bien griller et on vérifie qu’ils ne crament pas.
让锅贴好好地煮,确保不焦掉。
Oh là, de quoi cramer automatiquement.
啊,东西自燃。
Hey je t'ai cramé, tu me prends pour qui ?
嘿,我毁了,以为我是谁?
Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.
侧面要刮干净了,因为奶油调味酱很容易焦。
Laissez s'échapper la fumée du cramé dans tout l'appartement
让燃尽烟气在公寓里到处飘散。
Les gars sérieux il faut que j’y aille, il va cramer quelque chose, ce n’est pas possible !
说真,伙计们,我得走了,他要东西了,这不可能!
S'il a envie de faire arriver Napoléon à dos de dragon pour cramer Moscou, c'est son problème !
如果他想让拿破仑骑在龙背上毁莫斯科,那是他自己问题!
Donc, mélangez bien pour que ça évite de caraméliser au fond et que ça crame votre casserole.
所以们还要搅拌,以免底部焦化,把锅给焦了。
Enfin, presque tous : en 456, Attila fait quand-même tout cramer, y compris le temple païen toujours en place.
好吧,几乎所有袭击:因为在 456 年,阿提拉还是毁了所有东西,包括仍然存在异教神庙。
Bonsoir, il paraît que ça crame à l'intérieur ?
晚上好,似乎里面吐了唾沫?
Mais franchement, ça se voit trop là, c'est cramé.
- 但坦率地说,它在那里显示太多了,它挤满了人。
Et surtout, on va enlever la peau, cette peau cramée.
我们要除掉这层被烤焦皮。
En ouvrant ma fenêtre, j'ai vu que tout avait cramé.
当我打开窗户时,我看到一切都被毁了。
Tu n'avais pas cramé du tout ?
根本没有破解?
Je ne vais pas cramer, quand même.
反正我不。
Eliott : (En train de renifler) Eliott : Oui , ça sent le cramé.
艾略特:(嗅闻)艾略特:是,它闻起来像塞满。
Ça, on le garde de côté on enlèvera un tout petit peu l'excédent de cramé juste au moment de mettre dans le bouillon.
这个,把它放在一边,把它加入浓汤时去除焦部分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释