Le problème est plus criant dans les zones rurales.
该问题在农村地区最为严重。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有发现小鸭子(可怜......),嗖跳了起来,还是全裸,叫喊着:“有了!”
Elles se manifestent à plusieurs niveaux, certes, mais l'aspect socioéconomique est le plus criant.
它们固然表现在多个层次,但在社会经济方面最为明显。
Des disparités aussi criantes peuvent être considérées comme discriminatoires, et il convient d'y remédier.
这种显别可能构成歧视,因此必须加以克服。
Les manifestations les plus criantes de la fracture numérique internationale se rencontraient sur le continent africain.
国际数字鸿沟最严重表现反映在非洲大陆。
Il alla droit sur eux, criant encore : ?Hilfe !Hilfe !
直向们跑去,嘴里又喊:“救人呀,救人呀!”
En effet, le Tribunal a un besoin criant de ressources financières.
事实上,法庭现在急需财政资源。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性冲突说明了这一点。
Il avait des troubles du sommeil et se réveillait régulièrement en criant.
睡不好,经常大叫着醒来。
Le déséquilibre entre les zones rurales et les cités urbaines est criant.
农村和城市不平衡现象严重。
Une résolution appelant à un règlement pacifique ne saurait ignorer ce fait criant.
一项呼吁和平解决决议,不可以忽视这一明摆着事实。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
C'est un pas dans la recherche de solutions aux injustices les plus criantes.
我们努力解决最突出非正义现象,这是这项努力向前迈出一步。
La nécessité de trouver un règlement pacifique, juste, durable et global du conflit est criante.
急需找到该冲突和平、公正、持久和全面解决方案。
Ainsi, il y a un besoin criant de maisons d'arrêt et de centrales décentes.
因此,亟需确保有足监禁设施来羁押被还押和定罪被告。
Les régions retenues représentent des zones qui ont un besoin criant de services d'assainissement améliorés.
选定地区都是环境卫生迫切需要改善地区。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十尖锐方式表现出来了。
Il conviendrait en particulier que la Commission examine des mesures de prévention, dont la nécessité est criante.
委员会尤其应探索急需预防措施。
Les situations les plus criantes en matière de droits de l'homme sont le résultat d'actions de ce type.
状况是这些行动造成后果。
Ce sont là des domaines qui traduisent certaines des inégalités les plus criantes de la santé dans le monde.
这些领域反映了全球卫生中一些最明显不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant Gavroche était déjà à l’autre bout de la barricade criant : Mon fusil !
此时伽弗洛什已在街垒的那一嚷道:“我的枪呢!”
Ils couraient, sautaient,se battaient, grimpaient sur les tables, renversaient des meubles, en criant.
他们跑着跳着,互相打架,爬上桌子,弄翻家具,大喊大叫。
Elle avait parcouru toutes les allées en criant le nom de Lisa, mais elle n’avait obtenu aucune réponse.
玛丽走过附近所有的街道,大声喊着丽莎的名字。
C’est quoi ce bordel (en criant)
什么是地狱(喊叫)?
Trois cent vingt francs, dit l’autre en criant.
“三百二十法郎,”那一位喊道。
Sept autres hiboux se posèrent alors parmi les autres, criant, hululant, battant des ailes.
又有七只猫鹰落在第一。它们尖叫着,拍着翅膀。
Mais la voix du receveur monta, criant d’emballer. Sans doute, un porion passait en bas.
但是,传上车人的声音,喊着放车。不用说,准是赶上从下面经过。
Ça, c'est la poste, dit Hermione à Harry en criant à travers son écharpe.
“那就是邮局——”罗恩和赫敏隔着围巾大喊起来。
[ En criant] Je dois faire tout ce que tu dis !
我必须按你吩咐做事!
Elle avait l’œil vague et regardait sans voir, criant tout bas.
她眼睛模糊,看东西也看不见,一直在低声叫苦。
Et il se précipita hors de l’appartement en criant : Édouard ! Édouard !
他冲出房,疯狂地喊着,“爱德华!爱德华!”
Julien se mit à suivre d’un pas assez lent quelques femmes qui s’en allaient en criant.
于连跟在几个边喊边逃的女人后面,慢慢的往外走。
Il essaya de poser des questions à l'œuf d'or en criant pour couvrir sa plainte, mais rien ne se produisit.
他还试着向金蛋提问题,在它的惨叫声扯着嗓门叫喊,但是一无所获。
Gervaise, prise d’un commencement d’impatience, le bouscula, en criant qu’il allait tout mélanger.
热尔维丝开始有些不耐烦,将他推到一边,嚷着说,他把一切都搅乱。
– Ah ouais ? répliqua Ron en criant aussi fort qu'elle. Et qu'est-ce qu'il faudra faire ?
“哦,是吗?”罗恩也朝她嚷道,“怎样解决?”
Il n'y a plus rien dans le frigo ! [En criant]
冰箱里什么都没有!?
J'étouffais en criant tout ceci. Mais, déjà, on m'arrachait l'aumônier des mains et les gardiens me menaçaient.
我喊出这一切,喊得喘不过气来。但是已经有人把神甫从我的手里抢出去,看守们威胁我。
Ces nobles enfants de l’antique Bisontium ne parlaient qu’en criant ; ils se donnaient l’air de guerriers terribles.
这些古代Bisontium的子孙们一说话就嚷嚷,做出一副纠纠武夫的样子。
Justement, Goujet se présenta au moment où tout le monde sautait en criant, pour la rigolade.
顾热进门时恰巧碰上众人们大声喧闹着寻着开心。
Dans une trentaine ou une quarantaine d’années ton texte sera criant de vérité, là ça ne colle pas, parle-moi.
“也许再过30年或者40年,我会相信你的话,但是现在我实在不能苟同。告诉我吧,究竟是为什么。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释