有奖纠错
| 划词

Au total, l'étude a passé au crible 9.200 décès liés à la maladie d'Alzheimer.

研究者们共计研究了9200起与该神经退行性病变阿尔茨海姆症相关的死亡病例。

评价该例句:好评差评指正

Il faut passer la loi au crible pour assurer sa cohérence.

一致性,需要仔细修订这部法律。

评价该例句:好评差评指正

De longues heures ont été consacrées à l'examen de recommandations et d'analyses qui - nous le savions -seraient passées au crible et interprétées.

一连数小时地审议各项建议和论证分析,我们都清楚它们都需要详细的检查与阐释。

评价该例句:好评差评指正

De même, le parlement doit être plus soucieux de passer au crible les activités des organisations internationales et d'apporter une contribution à leurs débats.

同样的,议会必须更注意审查国际组织的活动,并对其审议工作提出意见建议。

评价该例句:好评差评指正

La DWCD, la NCW et le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme n'ont cessé de passer au crible lois, politiques et programmes.

妇女和儿发展局、全国妇女委员会和赋予妇女权力议会委员会一直在审查各种法律、政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le processus d'élaboration de politiques devrait comprendre un passage au crible des autres politiques pertinentes de l'UNICEF et établir des liens avec elles.

第四,政策制订程序应包括筛检儿基金会其他相关政策,并与之结合。

评价该例句:好评差评指正

De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.

另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il fallait passer au crible les leçons tirées des précédentes affaires d'enlèvement lors de l'élaboration ou de l'actualisation de toute stratégie de ce type.

此外,在制定或修订任何此类战略的过程中,应当审查从先绑架案中吸取的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays exportateurs de diamants de la région ont été qualifiés par le Gouvernement belge de pays « sensibles », dont les importations doivent être passées au crible.

比利时政府已将该区域的其他钻石出口国认定“敏感”国家,对于这些国家的进口需要予特别注意。

评价该例句:好评差评指正

La base de données des consultants sera également passée au crible afin de veiller à ce que les appréciations concernant le travail des consultants soient à jour.

此外,还将审查顾数据库,留与顾工作业绩有关的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de passer au crible la politique en matière de commerce, d'aide au développement et d'environnement, afin de déterminer son impact sur la prévention des conflits.

应审视贸易、发展援助和环境政策,查明这些政策对预防冲突的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs ou logiciels (ou espiogiciels) de reconnaissance de frappe peuvent être utilisés pour enregistrer et passer au crible chaque frappe de touche faite sur un ordinateur individuel.

“键盘输入”设施或软件(或间谍软件)可能用来记录和细查个人计算机上的敲键次数。

评价该例句:好评差评指正

Il est injustifié de continuer à financer ces missions et le Gouvernement japonais a l'attention de les passer au crible pour mettre fin aux situations de dépendance indésirables.

这样的任务提供资源并不合理,日本政府希望仔细审查相关行动,便消除计划外的依赖现象。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'évaluation de la recevabilité des réclamations, le Comité a passé au crible 10 635 réclamations en tout afin de détecter d'éventuelles irrégularités dans les documents soumis par les requérants.

小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,查找可能存在索赔人所交不合规定的文件。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à ce palmarès, l'institut a passé au crible les conditions de travail, les perspectives d'évolution, le niveau du stress et l'environnement de salariés de 200 professions différentes.

了排出这个排行榜,机构从200种不同职业中通过筛选收入、就业景、从业压力、工作环境和体质要求才得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations de pouvoirs continuent cependant à faire l'objet d'une foule d'autres instruments administratifs, outre ces statuts et règlements, que les cadres et le personnel doivent passer au crible.

但是,除了这类规则和规章制度外,权力下放仍然常常由许多其他行政文书作出说明,其中各级主管和工作人员必须加筛选。

评价该例句:好评差评指正

Toute la législation néo-zélandaise est passée au crible de la Charte des droits de l'homme pour assurer qu'elle ne comporte pas de dispositions qui ne lui seraient pas conformes.

新西兰的所有立法都要对照《权利法案》进行审查,该项立法不会包含与《权利法案》不一致的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il ne cesse de renforcer sa capacité technique, et continuera d'améliorer son équipement technique pour passer au crible les quelque 9 millions et plus de déclarations qu'il reçoit chaque année.

该中心继续在提升其技术能力,并且将继续改进其技术工具详查它每年收到的900多万件报告。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du troisième mois, le lieu du crime et les environs, y compris le fond de la mer voisin, ont été passés au crible par une équipe d'experts hollandais, britanniques et japonais.

在第三个月,荷兰/英国/日本三国联合专家小组在现场本身、附近地区及爆炸现场附近的海底进行了全面的犯罪现场勘察。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé que le Service de la gestion des placements était en cours de réorganisation et que, dans ce cadre, ses politiques, procédures et pratiques seraient passées au crible.

咨询委员会获悉,业已着手改组投资管理处,包括对目的政策、程序和做法进行彻底审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲, 鼻中隔切开术, 鼻中隔弯曲, 鼻中隔下支, 鼻中隔咬骨钳, 鼻肿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.

今天,他们出乎意料地筛查了这家超市的所有促销活动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est ce qu'il a découvert en passant au crible les fiches techniques qui accompagnent les sacs de grains.

这是他在筛选谷物袋附带的技术数据表时发现的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des policiers munis de gants blancs et d'appareils photo montèrent à l'étage et passèrent la maison au crible.

一群戴着白手套拿着相机的警察走上楼来,别墅里忙碌起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

C'est important que chaque élément soit passé au crible.

筛选每个元素非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Ce jour-là, sur la table, 40 profils d'agresseurs sont passés au crible.

那天,在桌子上筛选了 40 份攻击者的资料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Pour chaque produit, le logiciel passe au crible les prix entre les supermarchés à proximité.

对于每种产品,该软件都会在附近超市之间筛选价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Tout est passé au crible et ceux qui l'entourent n'ont pas le droit à l'erreur.

一切都经过仔细检查,他周围的人没有错误的地。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6

Le locataire de la Maison Blanche a passé au crible les relations commerciales entre les Etats-Unis et l'Afrique.

白宫的租户仔细研究了美国与非洲之间的贸易关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Des corps passés au crible sur les réseaux sociaux devenus accélérateurs de particules d'un marché mêlant Hippocrate et hypocrites.

在社交络上放映的身体已经成为混希波克拉底和伪君子的市场的粒子加速器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

L'UFC-Que Choisir a passé au crible 6586 annonces portant un prix barré publié sur les principaux sites de commerce en ligne.

UFC-Que Choisir 在主要电子站上筛选了 6,586 个带有划线价格的广告。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Journaliste: Pour notre émission d'aujourd'hui, nous avons passé au crible quatre restaurants cotés afin de voir s'ils méritaient de figurer dans Le Guide des gourmands.

关于我们今天的节目,我们已经筛选出附近的4家饭店来看看他们是否有资格进入美食指南。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour sélectionner les porteurs, connus ou pas, il a fallu passer au crible leur parcours, leur CV, pour des raisons évidentes de sécurité.

为了选择承运人,无论是否已知,出于明显的安全原因,有必要筛选他们的背景和简历。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10

Le site écolo Reporterre passe au crible le député Julien Bayou, désigné par des femmes de son parti comme le tourmenteur de ses compagnes.

生态站 Reporterre 筛选了副手朱利安· 巴尤 ( Julien Bayou), 他被党内的女性指定为同伴的折磨者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les fruits et légumes de notre quotidien ont été passés au crible par l'UFC-Que Choisir, et c'est la France qui tire son épingle du jeu.

我们日常生活中的水果和蔬菜经过 UFC-Que Choisir 的严格审查,法国名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L'hebdomadaire passe au crible leurs programmes : emploi, politique diplomatique, école... Il n'y en a plus qu'un en une de Libération : Benoit Hamon.

每周筛选他们的计划:就业,外交政策,学校......现在,《解放》中只有一个:贝努瓦·哈蒙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

La police des polices les « passera au crible » dit le ministre, tout en soulignant le sérieux et le dévouement des forces de l'ordre.

部长说,警察的警察将" 筛选他们" ,同时强调警察部队的认真和奉献精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10

En Belgique " la police des polices" passe au crible, c'est-à-dire examine avec attention, les enquêtes anti terroristes réalisées avant les attentats du 13 novembre 2015.

在比利时," 警察中的警察" 受到仔细审查,也就是说,仔细审查了2015年1113日袭击事件发生前进行的反恐调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2

A suivre, « le salon de la rédac’ » dans « La Bande » ou quand les critiques passent au crible les nouveautés musicales de janvier et février, c'est avec Alain Pillot.

接下来," La Bande" 中的" le salon de la rédac" ,或者当评论家筛选一和二的音乐新奇作品时,它与Alain Pillot一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

Fin de ce journal en français facile, tout de suite, la Bande Passante… Alain Pilot et ses invitési passent aujourd’hui au crible toutes les nouveautés de l’actualité musicale de ce début d’année. Il est 21 h 10 à Paris.

本报以简单的法语结束,马上,班德帕桑特...Alain Pilot和他的嘉宾今天筛选了今年年初音乐新闻的所有新奇事物。现在是巴黎晚上9点10分。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une boîte longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.

形状象一个2米长的盒子,一种无盖的棺材,里面分成两层。上层是一面粗铁丝,接着又是几层细铁纱。第二层下部分很窄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比放射性, 比分, 比分差距, 比分记录, 比分领先, 比附, 比高, 比高低, 比格诺藤属, 比古丹的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接