有奖纠错
| 划词

C'est un sol fertile, les cultures croissent très vite.

这是块肥地,农作物长得很快。

评价该例句:好评差评指正

Que notre ame croisse en amour !

我俩灵魂,爱河中穿梭!

评价该例句:好评差评指正

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

杨树比橡树生长得快。

评价该例句:好评差评指正

A chemin battu, il ne croît point d'herbe.

行人多长草,喻跟著他人走有成就.

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de chômeurs continue en outre de croître.

另外,失业人数也一直在增长。

评价该例句:好评差评指正

Il a donné au secteur privé les moyens de croître.

私人部门获得

评价该例句:好评差评指正

Fondée il ya huit ans, a continué de croître et de se développer.

公司成立八年来,展壮大。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à dix années de développement, la société a continué de croître, grandir.

通过十多年展,公司断成长、壮大。

评价该例句:好评差评指正

Faire croître la quantité de mots spéciaux et le sentiment sur le français.

培训后让你对专业词汇量及语感大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.

但这幼苗很快就停止了生长,开始看着像一朵花。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises dans le marché hautement concurrentiel environnement a continué de développer et de croître!

企业在当今市场竞争激烈环境中展壮大!

评价该例句:好评差评指正

Qui est prête à travailler avec les entreprises de croître et de progresser ensemble!

愿与各位商家共同成长进步!

评价该例句:好评差评指正

Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.

也如同橡树与柏树错在彼此蔽荫间.

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous devions pouvoir faire en sorte qu'elle croisse en force.

我们应该共同确保这个机构日益得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nos océans restent la base sur laquelle nos communautés côtières croissent et se développent.

今天,我们海洋仍然是我国沿海社区生长和繁荣基地。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise cherche à développer et à croître, à la sincère coopération pour discuter d'affaires.

公司现求展壮大,诚要各企业合作洽谈。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.

目前该公司正是成长初期,迫切需要投资商资金融入。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, celle-ci a continué de croître sensiblement.

但是,尽管有这些限制,经济仍然大幅增长。

评价该例句:好评差评指正

Et la dette a continué de croître.

而且其债务仍在继续增加。

评价该例句:好评差评指正

La liste des PMA ne cesse de croître.

达国家数目日益增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bécot, bécoter, Becque, becquée, becquerel, becquerélite, becquet, becquetage, becquetance, becqueter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Sa renommée lui survit et ne cesse de croître.

望留存下来并不断扩

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elle continue de croître dans de nombreuses régions du monde.

在世界上很多地区,感染和确诊病例数量仍然在增加。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son amour croissait. Il en rêvait toutes les nuits.

爱情在发展中。他每晚都梦见这些事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son malaise croissait de toutes les réflexions qui lui venaient.

来到他心头思绪越多,他苦闷也越沉重。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作减少,需要增加

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应困难与日俱增,人们又可能产生另一方面忧虑。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,刷数量也不断上涨。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.

这将无休止重复下去,并在培养基中发展生长。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

水往上长,把方舟从地上漂起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱体力使负担变重

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’embarras de l’étranger croissait. Il balbutia : — Il ne m’a pas reçu non plus.

那个外来人感困难,他吞吞吐吐地说: “他也不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

我们有理由预测,地球文明内部异己力量将汇集和增长。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !

当她进屋之后,闹声,那场面煞是好看。古波简直变成怒气冲冲疯子!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais cette décision eut l'effet d'un pétard mouillé, et l'engouement pour le football continua de croître.

不过这个决定产生效果就如同放一颗哑炮,人们对足球迷恋与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Crue, cuite, en entrée ou en accompagnement, cette petite graine originaire du Moyen-Orient se déguste à volonté.

、熟、作为头菜或者配菜,这个原产于中东地区小豆子可以随意食用。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu continues à ruminer une pensée inquiétante, ton anxiété et ton stress ne feront que croître.

如果你继续纠结于令人担忧想法,你焦虑和压力只会增加。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.

千思百念,渺渺茫茫在心头涌起,外界阳光一点点照开去,胸中思绪也越来越多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des fougères gigantesques croissaient sur leurs bords, et dans des conditions analogues à celles de la végétation silurienne.

凤尾草在泉眼旁边,在适合古代生物生长条件下生长着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前数量还很少,但人数在急剧增长。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le français rayonne à travers les médias et le nombre de distributeurs de contenu francophone ne cesse de croître.

法语通过媒体辐射开来,法语内容发行商数量继续增长。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme, behaviorisme, béhaviorisme, behavioriste, béhavioriste, béhaviourisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接