有奖纠错
| 划词

La production mondiale cumulée de PCB a été estimée à 0,75-2 millions de tonnes.

全世界苯的计产量估计为75万吨到2百万吨。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains pays transmettent des données de stock sur la base des flux d'IED cumulés.

然而,某些国家根据计的外国直接投资流量报告存量数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques cumulés menacent jusqu'aux fondements de notre civilisation.

这些恐怖网络对文明的每一根支柱都造成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

若照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额加。

评价该例句:好评差评指正

La valeur cumulée des fonds continue d'augmenter (voir le graphique 4).

归集额不断增加(见图4)。

评价该例句:好评差评指正

Le congé de maternité peut être cumulé avec tout autre type de congé.

产假可以与任何种类的休假一起使用。

评价该例句:好评差评指正

Le taux cumulé de fécondité était élevé, avec 4,6 enfants par femme.

巴布新几内总生育率高达每名妇女生育4.6个子女。

评价该例句:好评差评指正

La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.

银行同意免除计的巨额利息。

评价该例句:好评差评指正

À leur majorité, les fonds sont mis à leur disposition, avec les intérêts cumulés.

在存款到期后,将连本带息发放给女孩。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将的生产经验转化为生产率增益。

评价该例句:好评差评指正

La superficie cumulée des lacs turcs est d'environ 9 200 km2.

土耳其境内的湖泊总面约9,200平方公里。

评价该例句:好评差评指正

La violence a cependant ses racines dans l'occupation oppressive d'Israël et ses effets cumulés.

但是,暴力事件源于以色列的压迫性占领及其效应。

评价该例句:好评差评指正

Le solde cumulé de ces réserves s'établissait actuellement à quelque 63,5 millions de dollars.

委员会还获悉,上述准备金当前额为约计6 350万美元。

评价该例句:好评差评指正

La réserve d'exploitation s'élève à 131 565 dollars et l'excédent cumulé à 723 299 dollars.

业务储备金为131 565美元、为723 299美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-et-onze pour cent des femmes mariées pratiqueraient la contraception et le taux de fécondité cumulée n'est que de 1,4.

该报告百分之七十一的已婚妇女使用避孕药具,总生育率仅为1.4。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que celles-ci permettraient de mesurer les effets cumulés des programmes à objectifs communs.

有人认为主题评估将评估宗旨相同的各个方案集体产生的效果。

评价该例句:好评差评指正

L'effet cumulé de ces facteurs a aussi des effets très négatifs sur la santé des gens.

这些因素的影响也对人民的健康产生非常不良的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le montant cumulé des allocations de DTS ne dépassait pas jusqu'alors l'équivalent de 21,4 milliards de dollars.

特别提款权分配的总额以往只相当于214亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le total cumulé des stocks disponibles dans le pays et des cargaisons attendues dépasse les 9 500 tonnes.

预计到达的粮食和国内当前库存的共计超过9 500吨。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation, sang, sang nourricier, sang stagnant coagulé et noirâtre, Sangamon, sang-de-dragon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'explosion n'a pas une cause unique, mais des facteurs qui se sont cumulés jusqu'au bout.

爆炸不单一原因,而多种因素积累到最

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et souvent, on le trouve cumulé à plusieurs gros mots.

经常发现它与一些脏话结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ces sommes ne peuvent pas être cumulées avec le SBI.

这些金额不能被合并到SBI。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

C'est (tous pays européens et institutions européennes cumulés).

(所有欧洲国家和欧洲机构的和)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La célébrité cumulée avec l'argent attire la convoitise.

- 名望与金钱相结合,引来贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bison futé a relevé 726 km de bouchons cumulés à midi.

Bison futé记录了中午累计堵车726公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

累计,有将近40天的纤维夺。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Et cet écran-là affiche l'argent cumulé au fil de la soirée.

这个屏幕显示晚上积累的钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

22 jours cumulés de canicule qui forcent la société à s'adapter pour éviter les drames.

热浪累计22天,迫使社会适应避免悲剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est cumulé à toute l'inflation qu'il y a eu ces derniers temps.

- 这与最近发生的所有通货膨胀相结合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En cumulé, les livrets totalisent 37,7 milliards d'euros sur les 7 premiers mois de l'année.

今年前 7 个月,存折额达 377 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est l'effet cumulé, le fait de se focaliser sur une seule chose, ça paye toujours.

累积效应,专注于一件事的事实,它有回报的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le pic des embouteillages devrait passer cet après-midi la barre des 1000 kilomètres de bouchons cumulés.

交通拥堵高峰应该在今天下午通过累计1000公里堵车的酒吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle est soupçonnée d'avoir cumulé plusieurs emplois à l'Assemblée, à Nice et au département pendant près de 10 ans.

她被怀疑在议会、尼斯和该部门担任过多项职务近 10 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ces deux peines cumulées pourraient l'empêcher d'aménager sa peine avec un bracelet électronique, ce qui est le cas actuellement.

这两个累计刑期可以让他无法用电子手环调整刑期,目前就这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’ADEME tient à préciser que toutes les aides n’ont pas les mêmes exigences et que plusieurs aides peuvent être cumulées sous conditions.

ADEME指出并非所有资助都具有相同的要求而且,在一定条件下几种资助可以累加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un couple qui gagne en cumulé 3000 euros net par mois, avec 2 enfants, touchera un chèque de 100 euros.

一对每月累计净收入达到 3000 欧元、有 2 个孩子的夫妇将收到一张 100 欧元的支票。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Le nombre d'emplois cumulé atteindrait les 242.000 au cours de la troisième année d'application de ces pénalités, selon ce rapport.

报告称,在实施这些处罚的第三年,累计就业人数将达到242,000人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des paysages de rêve où il est tombé plus de 1,70 m de neige en cumulé, bien plus que l'année dernière.

- 降雪量超过 1.70 m 的梦幻景观,比去年多得多。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Même en comptant la masse cumulée de tous ses individus, la biomasse, l’humanité ne pèse pas plus lourd... que les fourmis.

即使计算其所有个体,生物量,人类的累积质量也不会更重......比蚂蚁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite, sanidophyre, sanie, sanieuse, sanieux, sanisette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接