有奖纠错
| 划词

La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.

保护生命必须超越盲目的婪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者的消费者的变态欲望的受害者。

评价该例句:好评差评指正

À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.

由于婪,人的生命被践踏得分文不值。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

能源巨头的倒闭暴露了安然公司的婪。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已的婪牺牲了生活所有美好的事物,包括崇高的教义。

评价该例句:好评差评指正

Mme Perez Alvarez (Cuba) dit que les enfants du monde sont menacées par les guerres, la faim, la cupidité et les inégalités.

Perez Alvarez女士(古巴)说,世界儿童受到战争、饥饿、不平等的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Son réalisateur et acteur, Chalie Chaplin, transformé en chercheur d’or, y affronte la misère, les ours et la cupidité des hommes.

员查理·卓别林扮的淘金者在片中历经了不幸、狗熊的威胁人性的婪。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des pays agresseurs a semé la mort et la désolation sur toute l'étendue du territoire national de mon pays.

侵略国的婪给我国各地带来的死亡破坏。

评价该例句:好评差评指正

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为得无厌到无可救药的领人而造成的令人厌恶的债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ont aussi souvent été soutenus par des intérêts économiques, que la cupidité pousse à essayer de contrôler les ressources naturelles.

此外,冲突往往由于经济利益并受欲驱使而持续下去,旨在控制自然资源。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

消费主义造成气候变化、能源危机、金融混乱粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants ne doivent jamais être exploités pour le plaisir ou par cupidité, où que ce soit sur la Terre.

在地球上任何地方都绝不容许利用妇女儿童来作为寻欢作乐或满足婪的工具。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客的跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一情况下延长了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont plutôt le trafic illicite des armes légères, la cupidité humaine, la mauvaise gestion, la corruption et l'exploitation qui entraînent les conflits.

引发冲突的是非法贩运小武器轻武器行为、人类的婪、管理不善、腐败剥削现象。

评价该例句:好评差评指正

Les violences inutiles qui ont pour motifs le mépris, la vengeance ou la cupidité ne sont pas couvertes par le droit des conflits armés.

出于怨恨、报复或图利的不必要的暴力行为得不到武装冲突法的保护。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité peut revêtir de nombreuses formes : l'appétit insatiable de domination sur le monde, l'intolérance - voilà ce avec quoi l'humanité doit compter aujourd'hui.

永远无法满足的统治世界欲望不容忍——这都是人类今天面临的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.

它一直是而且依然是十足的谋财害命,而劫掠婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助煽动。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants sont sacrifiés sur l'autel de la cupidité, de l'orgueil ou des préjugés, lesquels sont souvent liés à des différences de culture ou d'origine ethnique.

许多儿童成为婪、狂妄或偏见的牺牲品,这种偏见常常产生于文化或种族血统的差别。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde en développement, selon M. Jayawickrama, la corruption causée par la cupidité aux plus hauts niveaux de l'administration conduit invariablement à la corruption dictée par nécessité.

Jayawickrama先生说,在发展中国家,“政府最高层人的欲造成的腐败一定致人的需求的腐败”。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女儿童往往被视为买卖的商品,以满足男性顾客的欲望以及贩运者的利润动机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿, 安排交接班, 安排军事行动, 安排客人入席, 安排两人会面, 安排生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! que c’est étrange cette cupidité dans une jeune et belle femme !

“啊!真不可思议,一个这样年轻美丽女人竟会这样贪心。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi ! vous ne saviez rien ! dit le geôlier d’un air stupide qui bientôt devint de la cupidité heureuse.

“怎么!您一点儿也不道!”看守说,愚蠢表情一变而为兴奋贪婪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant connaissant la faiblesse et surtout la cupidité de son mari elle ne désespérait pas de l’amener à ses fins.

然而,她了解丈夫弱点,道他贪财,所以并没灰心,还是想说服他按自己意志去办事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, répondit Caderousse les joues enflammées par la rougeur de l’espérance et de la cupidité.

“我也希望如此。”卡德鲁,他脸上闪耀着希望和贪欲红光。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et depuis que je t'ai quitté je vois tout le mensonge et la cupidité des autres hommes.

自从离开你后 我看尽他男人谎言与贪婪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

D'autre part, elle représente également la jalousie et la cupidité.

另一方面,它也代表着嫉妒和贪婪。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle est noble comme les plus nobles femmes. Autant il y a de cupidité chez les autres, autant il y a de désintéressement chez elle.

她像最高贵女人一样高贵。别女人身上有多少贪婪,她身上就有多少无私。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Des rumeurs apparaissent sur la manière dont il se conduit avec les femmes ou avec ses prisonniers, leur extorquant de l'argent par cupidité.

有传言说他是如何对付妇女和囚犯,因为贪婪而向他们勒索钱财。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell était plein de haine, de cupidité, d'ambition, il partageait son âme avec Voldemort et c'est pour cela qu'il ne supportait pas de te toucher.

正是由于这个原因,奇洛不能碰你。奇洛内心充满仇恨、贪婪和野心,把灵魂出卖给了伏地魔。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La cupidité humaine est sans limites.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La plupart cependant brillent par leur cupidité et se complaisent dans leur sinécure, en cela, il paralyse l'appareil d'État jusqu'à le rendre inopérant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安培每米, 安培秒, 安培数, 安培小时, 安贫乐道, 安平, 安期, 安琪儿, 安寝, 安全,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接