有奖纠错
| 划词

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。

评价该例句:好评差评指正

On est obligé de côtoyer les gens de son milieu social.

社会地位我们不得不选择同一阶层

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des moments exceptionnels où différents types de connaissances se côtoient.

他们吃惊地看到生活极为贫困们精神十分开放。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.

我个对他口才并不惊讶,因为我几乎每天都和他一起。

评价该例句:好评差评指正

De même, une culture moderne y côtoie des cultures millénaires.

同样,们发现现代文化同可追溯几个世纪种种文化共存。

评价该例句:好评差评指正

On y côtoie des personnes ayant des valeurs, des attentes et des approches de travail différentes.

每个都有自己与众不同价值观、期望以及工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Nos Casques bleus côtoient ceux de nos alliés en Europe du Sud-Est et en Afghanistan.

我们维持和平员同东南欧和阿富汗盟国站一起。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.

铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直要走几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条河河岸。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai côtoyé en des moments de joie, mais aussi en des moments de difficulté et de peine.

我曾经伴他度过欢乐时刻,也曾伴他度过艰难和痛苦时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le maïs côtoie aussi souvent d'autres types de cultures, notamment à Madagascar, au Bénin, aux Comores et en Côte d'Ivoire.

阿根廷,直播技术已被农民广泛采用,70%农耕面积都使用这种办法。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes.

积极一面是,我们同一屋檐下结识许多聪明和友士。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsqu'elles sont détenues, les filles côtoient souvent des adultes, ce qui les rend tout particulièrement vulnérables aux cas de maltraitance.

此外,当被拘留时,女孩往往与成年一起,特别容易受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde voit se côtoyer des situations de haut développement d'une part et de graves retards en matière économique et sociale de l'autre.

单方面获得充分发展世界秩序经济和社会部门遇到严重发展挫折。

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存着触目惊心贫困和不公。

评价该例句:好评差评指正

A l’université, je côtoie des Français et j’ai l’occasion à leur contact de mesurer les différences entre la culture chinoise et la culture française.

大学里,我们经常与法国一起,我有机会和他们接触并审慎地对待中法文化之间差异。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez la terreur que nous côtoyons et la peur dans laquelle nous vivons chaque jour, et essayez de comprendre ce que peut ressentir un Israélien.

试想我们以色列每天面对恐怖和生活恐惧,然后再尝试理解一名以色列生活。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les cultures européennes ont fait des progrès significatifs là où elles se côtoyaient.

结果,当欧洲各文化生活彼此相邻地生活一起时,它们就取得显著进步。

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨她们保持接触并生活恐惧之中,她们怎么能够说出心声并参加公民生活?

评价该例句:好评差评指正

Notre culture occidentale a-t-elle été vécue comme agressive ou parfois trop dominante puisque la plus grande partie de l'humanité l'observe, la côtoie sans y avoir accès?

我们西方文化是否具有侵略性,或有时因类绝大多数认为它不断接近但无法获得而过于专横?

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a permis de multiplier les contacts humains et aujourd'hui des peuples, des cultures, des civilisations et des confessions différentes se côtoient tous les jours.

全球化增加接触,并且如今使不同民、文化、文明和信仰天天相遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搽胭脂抹粉, 搽药, 搽脂抹粉, , , , , 碴儿, 碴口, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il eut l’idée de regarder par-dessus le mur qu’il côtoyait.

想起要把头伸到身边墙头上去望望。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle appartient à une famille aristocrate qui côtoie depuis longtemps la famille royale.

她来自一个与皇室长期接触贵族庭。

评价该例句:好评差评指正
艺术秘密

Dès son plus jeune âge Mary côtoie des intellectuels et s’instruit avec la littérature.

从很时候开始,玛丽就接触到了知识分子,并接受了文学教育。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vivant au lointain âge imaginaire des héros, Dédale côtoie par exemple le célèbre Persée.

代达洛斯生活在遥远英雄时代,与著名珀尔修斯齐名。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: on y côtoie des ours polaires.

有北极熊。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La viande remballée y côtoie les barquettes fraîches.

重新包装肉与新鲜混在了一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les humains côtoient désormais leurs bêtes au quotidien.

从那时起人类每天都与动物接触。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La saleté côtoie de très près les réserves de nourriture.

这些污垢存放食物也非常近。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’acceptai avec empressement, et nous commençâmes à côtoyer cet océan nouveau.

我赶紧表示同意,于是我们开始向着新海走去。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Picasso n'est pas encore connu, il travaille dur, il côtoie la misère.

当时毕加索尚未成名,艰难创作,生活困苦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur place, une large majorité de culture grecque y côtoie une forte minorité turque.

在那里,大多数希腊文化和强大土耳其民族并存。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous prenons davantage les transports en commun, nous sommes plus souvent à l'intérieur à côtoyer d'autres personnes potentiellement malades.

我们会更多地乘坐交通工具,我们更经常与其生病人一起呆在室内。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant un mille, nous avions côtoyé les rivages de la mer Lidenbrock, quand le sol changea subitement d’aspect.

我们沿着海岸走了大约一英里,岩石外貌忽然变了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même s'ils côtoient des signes abstraits ou géométriques, ils constituent la grande majorité des représentations.

即使它们与抽象或几何符号一起出现,它们也构成了绝大多数表现形式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus loin, une grande terreur le prit encore, ce fut en côtoyant le cimetière Saint-Jean où on enterrait les criminels d’État.

又往前走一段,车子沿着圣约翰公墓界墙行驶,这里正是埋犯有叛国罪罪犯地方,所以更是吓得魂不附体。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Africains, Blancs, Malgaches, Asiatiques, Indiens, Comoriens, Mauriciens s’y côtoient, cohabitent, se respectent au travers de leur culture, de leur religion.

非洲人,白人,马达加斯加人,亚洲人,印度人,科摩罗人,毛里求斯人大共同生活在一起,并相互尊重彼此文化和宗教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une superstar qui côtoie les présidents et les plus grandes vedettes, comme B.Bardot.

与总统和大牌明星擦肩而过超级巨星,如 B.Bardot。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ceux qui l'ont côtoyé décrivent un homme courageux, dévoué, débordant d'énergie.

认识人形容是一个勇敢、敬业、精力充沛人。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Et puis ils côtoient beaucoup d'enfants de la classe Montessori, c'est celle où il y a le plus d'enfants cambodgiens.

然后,以接触到蒙台梭利方法班级很多孩,这里柬埔寨孩是最多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une interview de M.Drucker qui aura même l'occasion de côtoyer la star sur le terrain.

- 专访德鲁克先生,甚至有机会与业界明星擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


檫木, 檫树, , , , 汊港, 汊河, 汊口, 汊流, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接