有奖纠错
| 划词

Anti-corrosion agent, de l'huile à coudre.

防锈剂,顶针油。

评价该例句:好评差评指正

À vous le .

现在该您回答了。现在轮到您了。

评价该例句:好评差评指正

Le déroulement de la suite de l’histoire est comme un lancé par un joueur : quelle loi ?

接下来的故事却赌徒般地掷出了的骰子:哪一个法则呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Premier Ministre Sharon et le Président Abbas pour la direction ferme et courageuse qu'ils ont assumée en vue régler cette question, qui attend une solution depuis longtemps.

扬沙龙总理和阿巴斯主席为解决这个长期存在的问题采大胆和有力的领导行动。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération Russie est prête à régler les questions en suspens relatives au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est par la voie d'un dialogue entre les puissances nucléaires et les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN).

俄罗斯联邦随时准备通过核武器东南亚联盟(东盟)间的对话,解决与订立《东南亚无核武器区条约》有关的各项未决问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert mines antipersonnel et sur leur destruction - la Convention d'Ottawa - et à se conformer à ses dispositions et à en devenir parties.

呼吁所有尚未成为《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》----《渥太华公约》的遵守其各项条款并成为其缔约方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半圆桌, 半远洋的, 半月板刀, 半月板的, 半月板缝合术, 半月板拉钩, 半月板切除术, 半月板炎, 半月瓣, 半月堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Oui. Dieu est un joueur de dés. Et notre seul espoir est de lancer le à notre tour.

“是。上帝是个赌徒,那三体文明唯一希望,就是也赌一把了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Achetez du fil, achetez un .

“快去城里买细布,买了针线还要买针箍。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Quoi de plus imuable, quoi plus éternel que ton éclat !

还有什么比您更稳定,还有什么比您更永恒。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Au moment l'agrandissement, nous avons ouvert la cuisine sur le salon.

再我们扩大空间时候,我们把厨房和客厅打通了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elles ont une gamme de taille incroyable, de la taille d'un à coudre à un diamètre de 2,4 m.

它们大小,从顶针大小到直径长2.4米不等。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle voulut sur sa cheminée deux grands vases de verre bleu, et, quelque temps après, un nécessaire d’ivoire, avec un de vermeil.

壁炉上摆了两个碧琉璃大花瓶,不久之后,又摆上一个象牙针线盒和一个镀银顶针。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

D'abord, on remarque le même préfixe dé- : destitué, dégradé.

首先,我们注意到相同前缀 dé-:废黜、降级。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Du diable, si jeu reste dixe sécondes plusse… c’ette lé paysse lé plus ennuyeusse de la Frrance.

“俄(我)要是再多呆西(十)秒钟就让我见鬼去,… … 这是全法国最讨厌地方。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201312月合集

Il a également exprimé l'espoir que les manifestants vont bloquer le bâtiment du gouvernement car la réunion du cabinet a été prévue pour mercredi matin.

他还表示,希望抗议者能够封锁政府大楼,因为内阁会议定于周三上午举行。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Ils ont prélevé, dans des échantillons provenant de précédentes missions lunaires, quelques grammes de terre, disposés dans de minuscules pots, de la taille d'un à coudre.

他们从之前登月任务中采集了几克土壤样本,放入顶针大小小盆中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il les emmena avec lui sans rien leur affirmer, sans leur rien promettre, et ne leur cachant pas que leur faveur et même la sienne tenaient à un coup de .

他带领他们进宫,但什么也没对他们讲明,什么也没对他们许诺,却是丝毫不向他们掩饰,他们宠幸,甚至他本宠幸,全取决于此行,孤注一掷了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour de la Saint-Louis entre autres, M. Valenod tenait le chez M. de Rênal, Julien fut sur le point de se trahir ; il se sauva dans le jardin, sous prétexte de voir les enfants.

圣路易节那天,瓦勒诺先生德·莱纳先生家里成为谈话中心,于连借口看看孩子们,跑进了花园。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20142月合集

Il a appelé le gouvernement kényan à aider son pays à reconstruire ses institutions détruites par des décennies de guerre civile, affirmant que de solides structures aideront au veloppement de la Somalie.

他呼吁肯尼亚政府帮助他国家重建被几十内战摧毁机构,称强大结构将有助于索马里发展。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Si un dommage ou un événement dangereux est prévisible, il appartient au responsable de prendre toutes les mesures protection nécessaires y compris par exemple d'annuler, dans le cas d'une société de transport, le voyage prévu.

如果一场事故或一件危险事情是可以预测,那负责应该采取一切必须保护措施,包括,比如对交通公司而言取消掉计划行程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201311月合集

Mais le blocage au niveau fédéral n'a pas rebuté les chefs d'entreprises qui l'ont bien perçu comme temporaire et les créations d'emplois ont largement octobre la moyepassé ennne des 12 derniers mois.

但联邦层面封锁并没有推迟那些认为这是暂时商界领袖,创造就业机会很大程度上抑制了过去12个月莫耶过去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'origine du mot est tout à fait éclairante parce que ça commence par di-, et ce préfixe di- est une autre forme du préfixe dé- : cela indique une action qui défait, qui dénoue, qui défigure, désorganise si on veut.

这个词起源很有启发性,因为它以 di- 开头,而这个前缀 di- 是前缀 dé- 另一种形式:它表示一种撤消、解开、破坏、破坏动作,如果你愿意话。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Il m'abandonnait, me dé- sarmait lui-même.

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, ici, elle dit : reconnaissante tout l'amour.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Elle me regardait dans les yeux, sans sourire, elle cherchait en moi une idée qu'il lui importait de dé- truire.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

J'avais l'impression qu'elle m'en estimait et il m'arrivait de citer Kant à table, ce qui dé- sespérait visiblement mon père.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半月形的, 半月形的东西, 半月形越行线, 半月一次的, 半月状的, 半张角, 半沼泽的, 半帧, 半真半假的, 半真实半虚构的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接