L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
在激烈的争后,加泰罗尼亚议会对禁止斗牛问题进行了投票。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目前的争历史图景。
Il assiste aux débats d'un procès.
他列席旁听一个案子的法庭辩。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国物馆经常组织讲座,辩会,或开设一些课程。
Ces exposés ont été suivis de débats.
专题介绍之后进行了讨。
Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
我们应着手展开平行专题讨。
Le modérateur a ensuite résumé les débats.
主持人对圆桌会议进行了总结。
Couvre-t-elle également nos débats antérieurs sur le Bureau?
它是释了我们先前关于主席团的讨?
Le Président du Comité a ouvert les débats.
委员会主席宣布讨开始。
Ces séminaires servent de catalyseurs aux débats publics.
这些研讨会成为公共辩的催化剂。
L'Union européenne souhaiterait des débats plus interactifs.
欧洲联盟赞成增加互动讨。
Néanmoins, ils ont réussi à conduire les débats.
然而,他们两人都顺利地指导了辩。
L'animateur du Groupe a résumé les débats.
会议主持人总结了发言情况。
Nous attendons avec intérêt les prochains débats à Londres.
我们期待着即将在伦敦展开的讨。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨。
Nous trouvons ces rapports très utiles pour nos débats.
我们认为这些报告对我们的讨非常有用。
Des intervenants du monde entier peuvent participer aux débats.
可通过研究所的网站参与讨,参加者来自全球各方。
UNTV couvre aussi les débats importants des grandes commissions.
联合国电视台报道各主要委员会内的重要讨。
Le débat d'aujourd'hui enrichit ces débats en cours.
今天的讨是对这一持续对话的补充。
Ces documents devraient être utiles aux débats et discussions.
这些著作的出版应在辩和讨的过程中发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles feront légitimement l'objet de débats démocratiques indispensables.
它们将合法地成为不可缺少民主辩论主题。
Il y a eu quelques débats à ce sujet.
这方面有些争议。
Oui, on ne va pas rentrer dans ces débats maintenant, Pierre !
是,Pierre,但现在我们别争这个了!
Ce qui ne se fait pas sans débats, vous l'imaginez bien !
这当然是要经过争论,你能想象得到!
Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
在这种条件下,辩论不会持续。
Cette différence continue d'animer des débats, surtout de nos jours avec les réseaux sociaux.
这种差异至今依然引发了争论,尤其是在交媒时代。
Toutefois leurs sujets de discussion se limitaient à ces débats passionnés purement théoriques.
但讨论话题仅限于此,都是天马行空纯理论,没有什么特别。
Ces discussions ou débats sont très stimulants.
这些讨论或者辩论很刺人。
Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.
是,这正在引发全国性大辩论,甚至引发家庭内部纠纷。
Pourquoi est ce qu'il y a beaucoup de débats autour de la musique d'Aya Nakamura ?
为什么对Aya Nakamura音乐有这么多争论?
Les débats sont stoppés, la loi est adoptée, sans vote.
辩论被停止,在未经表决情况下,通过一项法律提案或草案。
C'est même une question qui revient régulièrement dans les débats politiques pour ou contre la dictée ?
甚至在政治辩论中也会经常出现这个问题:支持还是反对听写?
Au début, je ne me passionnais guère pour ces débats, je prenais plutôt cela comme un divertissement.
“我一开始对这些问题没有太大兴趣,只是作为消遣。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”
Argumenter, c'est défendre une opinion par des preuves et des débats.
辩论,就是用论据和论证来捍卫一个观点。
Actuellement, les débats les plus vifs sont suscités par l’énergie nucléaire.
目前,核能引发了最辩论。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时辩论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利争夺。
Ils discutent, débattent, pour désigner le vilain petit canard de la langue allemande.
他们通过讨论、辩论来,指定德语中“丑小鸭”。
Quand le cœur et la raison se débattent, celle-ci n’est pas la plus forte.
当情感与理智矛盾时候,理智不一定战胜情感。
On est forts en émotion, on a toujours eu tendance à lancer des débats, à dire ce qu'on pense.
我们非常情绪化,我们总是倾向于发起辩论,说出我们想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释