Il est incontestable que le décalogue est le texte fondateur de la Conférence du désarmement.
毫无疑问,“”是裁军谈判会议的基本文件。
Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.
因此我们决不能再将“”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战威胁,而不是昨天的担忧和关注。
Le CONAPA, qui relève de la PCM, a adressé un “Décalogue” des droits des communautés indigènes du Pérou qui inclut la promotion de services de soins de santé qui respectent et prennent en considération les pratiques de la médecine traditionnelle, notamment en matière d'accouchements.
国家安第斯土著民族、亚马孙流域土著民族和非洲裔秘鲁人委员会隶属于部长会议主席办公室,颁布了秘鲁土著社区权利“”,其中包括促进保健服务重视和尊重传统医学做法(包括分娩在内)。
Il est évident que, conformément à ce décalogue, l'ordre du jour de la Conférence du désarmement est appelé à refléter l'évolution du contexte international en matière de sécurité et les nouveaux défis qui en résultent pour ce qui est de la maîtrise des armements et du désarmement.
显然正是基于这一“”,裁谈会的议程旨在反映不断变化的国际安全环境以及由此产生的对军备控制和裁军的挑战。
Le Gouvernement guatémaltèque estime aussi que la Déclaration sur les droits des peuples autochtones est un décalogue minimal, qui permet aux peuples en question d'être appelés par leur propre nom et de prendre librement part à la vie politique, économique, sociale, culturelle, écologique et spirituelle de la nation, à égalité avec les autres citoyens.
危地马拉政府还认为,《土著民族权利宣言》是起码的基本准则,让土著民族被以自己的名字称呼和自由平等地参加国家的政治、经济、社会、文化、生态和精神生活。
Dans ce décalogue, les neuf premiers articles posent catégoriquement les principes concernant la contribution du tourisme à la compréhension et au respect mutuels entre hommes et sociétés (1), le tourisme, vecteur d'épanouissement individuel et collectif (2), le tourisme, facteur de développement durable (3), le tourisme, utilisateur du patrimoine culturel de l'humanité et contribuant à son enrichissement (4), le tourisme, activité bénéfique pour les pays et communautés d'accueil (5), les obligations des acteurs du développement touristique (6), le droit au tourisme (7), la liberté de déplacement touristique (8) et les droits des travailleurs et des entrepreneurs de l'entreprise touristique (9).
“旅游业促进人民社会间相互了解和尊重”(1),“旅游是个人和集体完成的活动”(2),“旅游是可持续发展的要素”(3),“旅游是人类文化遗产的使者和提高者”(4),“旅游是有益于东道国和社区的活动”(5),“利益有关方对发展旅游业的义务”(6),“旅游的权利”(7),“游客行动自由”(8)和“旅游业工人和业者的权利”(9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。