1.Ne laisse pas le temps te décevoir .
1.不要让时间叫你失.
2.Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
2.成千上万人对这个广告很失。
3.Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
3.别因为时间而感到丧,它是永远无法被征服。
4.Alors, avons-nous le droit de décevoir de tels espoirs?
4.我们有权利使这些希破灭吗?
5.Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
5.我国代表团确实丧地看到这些事态发展。
6.Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
6.这种式可能妨碍其他当事人正当实现。
7.Elle appuierait leurs efforts de développement au lieu de les décevoir.
7.这将加强它们发展努力,而不是挫伤这些努力。
8.La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
8.一些地方经济增长可观,而另一些地方经济增长则令人失。
9.Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
9.到目前为止,这一回应是令人失。
10.Mme Eilon Shahar (Israël) répète qu'elle est déçue par l'absence de consensus.
10.Eilon Shahar女士(以色列)重申她很失未能成共识。
11.M. Attiya (Égypte) dit que sa délégation est déçue du résultat du scrutin.
11.Attiya先生(埃及)说,埃及代表团对表决结果失。
12.M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
12.Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟发感到失。
13.Nous ne devons pas décevoir nos amis.
13.我们不应该让我们朋友失。
14.Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
14.我们不应该让我们人民失。
15.Ne décevons pas nos enfants cette fois.
15.这一次,我们不能让孩子们失了。
16.Nous ne devons pas décevoir nos enfants.
16.我们绝不能令我们儿童失。
17.Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
17.我们决不可不满足这一正当。
18.Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
18.这是一种令人失事态发展,不能让它继续下去。
19.Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
19.联合王国认为这种情况深为令人失。
20.Nous ne devons pas décevoir le peuple libérien.
20.我们现在决不能辜负利比里亚人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.– Tu dois être très déçue, non ?
“你竟然还觉得,是吗?”
2.J'aurais été très déçue de te perdre !
如果去你,我非常难过的!
3.Les personnes de ce genre ont tendance à finalement décevoir.
这样的最终往往。
4.Exactement, approuva le professeur Lupin tandis qu'Hermione, déçue, baissait la main.
“一点不错。”卢平教授说,赫敏放下了手,看上去有点的样子。
5.Eh bien, je suis un peu déçue.
嗯,我有点。
6.J'ai toujours la peur de décevoir ou la peur de sortir un truc naze.
我总是害怕让,或者怕做出来的东西很糟糕。
7.En fait, je suis surtout déçue pour les chefs.
其实,我主要是为各位厨师感到。
8.Je ne veux absolument pas les décevoir.
我绝对不能让他们。
9.Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过了一儿,她神情落寞地回到了父亲的身边。
10.Oh, non, dit Hermione, déçue. Je l'avais déjà terminé.
“哦,不,”赫敏说。很的样子,“我已经写完了。”
11.En cela tu me déçois beaucoup.
这让我很。
12.Je ne te décevrai pas Sophie.
我没骗你苏菲。
13.Déçu, il ne vit aucune crêpe.
不过,让他的是,他一张蛋饼都没有见到。
14.Ces comportements qui nous déçoivent sont très préjudiciables à toute relation.
这些我们的行为对于任何关系都是非常有害的。
15.À propos de sanglier, je vais sans doute décevoir les fans d'Obélix.
说到野猪肉,我可能要让Obélix的粉丝们了。
16.Je suis un peu déçue, parce qu'ils n'ont trouvé rien de spécial.
我有点,因为他们没有,发现什么特别之处。
17.J'espère de tout cœur que je ne vais pas vous décevoir, chef.
我真心希不让您,主厨。
18.Je suis très stressée, je suis déçue de moi-même.
我非常紧张,对自己特别。
19.Je n'ai pas envie de décevoir Chef Etchebest.
我不想让埃切贝斯特主厨。
20.Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.
确定吗?确定吗?因为她马上到了,她的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释