有奖纠错
| 划词

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂。

评价该例句:好评差评指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续冲突是令人关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

评价该例句:好评差评指正

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬,回城去

评价该例句:好评差评指正

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚武装冲突给人民带重苦难。

评价该例句:好评差评指正

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕裂。

评价该例句:好评差评指正

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲胸膛!

评价该例句:好评差评指正

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破寂静。

评价该例句:好评差评指正

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年,战争一直苏丹进行着。

评价该例句:好评差评指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正撕裂社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties au conflit interne qui déchire le Soudan doivent agir conformément au droit international.

苏丹内部冲突各方采取措施必须符合国际法。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离破碎家庭、痛不欲生母亲和荡然无存生计。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite, kupferblende, kupfernickel, kupferschiefer, kupfférite, kupletkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Mais les robes Dior ne se déchirent pas.

但Dior的衣服不会被撕坏。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Finalement, un très grand artiste, c'est quelqu'un qui déchire beaucoup.

最终,以为非常伟大的艺术家,是受争议的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.

但他随后看到,有人撕的是空白打印纸。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un craquement sourd déchira le silence.

一声刺耳的咔咔声打破了这片宁静。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un rai de lumière blanche déchira le ciel, une brutale explosion interrompit leur conversation.

一道白色的光穿过天际,接着一声奇怪的爆炸声响打断了他们的谈

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid poussa une lamentation encore plus déchirante.

海格更响亮地嚎哭起来。

评价该例句:好评差评指正
拿大传奇故事

« Juste une dernière danse, ma Rose… » Rose était déchirée.

“就最后一支舞,我的Rose”Rose很心碎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’ivresse qui finit ressemble à un rideau qui se déchire.

醉性过去就象拉开帷幕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au même moment, par exemple, l'affaire Dreyfus déchire la France.

与此同时,例如,德雷福斯事件震惊了法国。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !

“嘿!她已经不像我想象的那样干巴巴啦!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’impassible froideur de Julien redoubla le malheur d’orgueil qui déchirait l’âme de Mlle de La Mole.

德·拉莫尔小姐的自尊受到伤害,深感不幸撕扯着她的心灵,于连无动于衷的冷淡更剧了她的不幸。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dès 1949, le rideau de fer déchire le continent.

从 1949 年起,铁幕将欧洲大陆撕裂。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Je vais pas déchirer ma robe. - Non, elle est belle.

我不会扯坏我的裙子的。 -不,裙子真漂亮。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Let's go, tu profites et tu vas tout déchirer.

油,享受它,你能做到的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童精选

Le papier se déchira, et le soldat passa au travers.

现在纸已经破了,锡兵也沉到了水底。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.

“我补我的长衫呢,昨天撕坏了。”卡特琳回答说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, ça me parle énormément et on va tout déchirer.

这对我来说非常有意义,我们一定会全力以赴。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il pourrait vous déchirer en deux s'il tire trop fort.

如果他拉得太用力,会把你撕成两半。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.

裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout le monde se déchirait pour savoir qui était dreyfusard ou antidreyfusard !

每个人都在争论谁是德雷福斯的支持者,谁是反德雷福斯派!

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth, kurtosis, Kurtus, kurtzite, kuru, kurumsakite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接