有奖纠错
| 划词

La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.

《宪法》还规定,对出生时即获得安哥拉籍者,不得剥夺其安哥拉公身份。

评价该例句:好评差评指正

La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.

丧权扎因·阿比丁·本·阿里总已经携带1.5吨黄金逃离突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.

学者们研究崩溃,乃至在其废墟上,新如何诞生。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.

无论如何,由于买方未通知说明书不全因此已丧失其权利。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.

由此可以假设,被罢黜是乘直升机离开突尼斯到达马尔他,在那里,他搭乘班飞机。

评价该例句:好评差评指正

Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.

未给出适当通知,买方就不得依赖货物不符合同,而且他丧失所有补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.

它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.

它是种现实愿景,在各个领域与倒台政权遗毒针锋相对。

评价该例句:好评差评指正

A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.

个将是废黜总老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱蕾拉.苔波丽丝。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.

父母也将被剥夺父母责任。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.

过去驱逐例子,通常都涉及被废黜皇族庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。

评价该例句:好评差评指正

Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.

籍如果是通过婚姻登记或入籍获得,部长会议可作出决定剥夺其籍。

评价该例句:好评差评指正

Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.

然而,如果方当事人根本就没有提交任何陈述,则不能不让他援引没有仲裁协议这个抗辩。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art. 25 de la LTA).

法院指出,方当事人拒绝参加仲裁应被视为已丧失被听取意见机会(《仲裁法》第25条)。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il était important que les responsables du régime iraquien déchu rendent compte de leurs actes et soient traduits en justice pour ces crimes odieux.

双方强调,必须使被推翻伊拉克政权官员对此负责,为这些可怕罪行把他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été envisagé d'étendre cette protection aux individus déchus de leur nationalité et à certaines catégories d'étrangers possédant des liens particulièrement étroits avec l'État expulsant.

还有委员建议,这样保护应扩展到被剥夺个人,并扩展到与驱逐具有特别密切联系某些类别人。

评价该例句:好评差评指正

Armés d'un simple flacon d'agent biologique ou d'une seule arme nucléaire, de petits groupes de fanatiques ou des États déchus pourraient menacer de grandes nations, voire la paix dans le monde.

小瓶生物毒剂或枚核武器就能使小撮狂热分子或某些衰颓具备威胁大和危害世界和平能力。

评价该例句:好评差评指正

Les délinquants qui n'ont pas été déchus de leurs droits politiques continuent de jouir de ces droits conformément à la loi.

未被剥夺政治权利罪犯还依法享有政治权利。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur n'ayant pas en l'espèce procédé à une telle dénonciation, il était déchu du droit de se prévaloir d'un défaut de conformité en vertu de l'article 39-2 de la CVIM.

《销售公约》第39条要求买方对货物检查基本结果发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le vendeur a livré les marchandises, l'acheteur est déchu de son droit de résilier le contrat s'il ne l'exerce pas dans un délai raisonnable (paragraphe 2 de l'article 49).

不过,如果卖方交付货物,买方丧失宣告合同无效权利,如果买方不在段合理时间内行使这种权利(第四十九条第(2)款)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tannin, tannique, tanniser, tannisol, tannogélatine, tannomètre, tanoïde, tanrec, tan-sad, tant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Selon la diplomate en chef de l’Union européenne, le président égyptien déchu va bien.

据欧盟首席外交官说,埃及被罢免总统很好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

权利了,同时,也很望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On était toujours parfaitement poli à son égard à l’hôtel de La Mole ; mais il se sentait déchu.

在德·拉莫尔府上,大家对一直是彬彬有礼,然而自觉宠了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En l'espace de cinq ans, il est déchu, délaissé, et il meurt à même pas cinquante ans, pratiquement oublié.

在五年时间里,堕落了,被遗弃了,去世时还不到五十岁,几乎被大家遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月

Exilé en France en 75, il est déchu de sa nationalité tchécoslovaque.

75年流亡法国, 被剥夺了捷克斯洛伐克国籍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon les historiens chinois, tous les prisonniers auraient péri à l'exception de Yuan Huangtou, fils de l'empereur déchu Yuan Lang.

根据中国历史学家说法,除了被废黜皇帝元朗儿子元皇头外,所有囚犯都死了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On peut aussi devenir apatride quand on est déchu de sa nationalité.

当一个人被剥夺国籍时,也可能成为无国籍人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Le président déchu François Bozizé s'est enfui.

总统弗朗索瓦·博齐泽逃离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Après l'invasion soviétique de 1968, il est déchu de sa nationalité.

1968年苏联入侵后,被剥夺了国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

En cas de condamnation, il pourrait donc être déchu de ses fonctions.

如果罪名成立, 可能会被剥夺职务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月

Et ce vendredi, le vice-président de l'Assemblée nationale, une figure de l'opposition est déchue de ses responsabilités.

而这个星期五,国民议会副议长,一个反对派人物被剥夺了职责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Ce soir, le président déchu du Burkina-Faso, le lieutenant-colonel Damiba, confirme sa démission.

- 今天晚上,布基纳法索被罢免总统达米巴中校证实了辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Walid Mustafa est l’un de ses avocats venus soutenir au tribunal le président déchu.

瓦利德·穆斯塔法(Walid Mustafa)是律师之一,在法庭上支持被罢免总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月

En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire.

在阿尔及利亚,被罢免总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡兄弟已被还押候审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

Et ailleurs, deux policers ont été tués par d'autres partisans du président déchu.

在其地方,两名警察被被罢免总统支持者杀害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

L'époux de Xiomara Castro, l'ancien président déchu Manuel Zelaya a contesté ces résultats.

被罢免前总统曼努埃尔·塞拉亚丈夫对选举结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月

Le nouveau procès de Hosni Moubarak, le président déchu n'a finalement pas eu lieu.

对被罢黜总统胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)新审判最终没有发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

Hier, 36 prisonniers islamistes, favorables au président déchu Mohammed Morsi ont été tués.

昨天,36名支持被罢免总统穆罕默德·穆尔西伊斯兰囚犯被杀。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

Le président déchu se trouve dans une localité gardée secrète, selon certaines sources locales.

据一些当地消息来源称,被罢免总统在一个保密地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Le ministre, Mohamed Ibrahim, a supervisé cet été la répression visant les partisans du président déchu Morsi.

今年夏天,穆罕默德·易卜拉欣部长监督了对被罢黜穆尔西总统支持者镇压。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tapant, Tapazole, tape, tapé, tape-à-l'œil, tapecu(l), tapecul, tape-cul, tapée, tapemark,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接