有奖纠错
| 划词

L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.

宣告性行动通常是一种交压力和影响手段。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.

第7条内容有暂定和释性含义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.

该法是一项力度大法律,其中确规定有宣告性条款。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a sollicité un jugement déclaratif de nullité de la convention d'arbitrage.

申诉人要求作出宣布式判决,宣布该仲裁协议无效。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.

第7条内容有暂定和释性含义。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.

,一部分条款故意制定成释性

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de soutien a répondu à plus de 2 700 questions concernant le processus déclaratif.

支助小组回答了2 700多份有关申报过程问题。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.

有人询问是否应保留“要求宣告性裁决”提法。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.

我们认为,首脑会议通过一项宣示性议程是不够

评价该例句:好评差评指正

Le caractère non dérogeable de l'habeas corpus est également reconnu dans plusieurs normes internationales à vocation déclarative.

人身保护不可克减性质也在一些宣布国际准则中得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须按照规定法律,充分履行其报告义务。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.

例如,如果一国只要求宣告性补救,即可说明损害是直接按时完成。

评价该例句:好评差评指正

L'article n'envisage pas non plus ce qui se passe en l'absence de demande de jugement déclaratif ou d'ordonnance.

该条也未论述要求宣告性判决或命令可能不适用案例。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce total, 1 593 fonctionnaires se sont acquittés de leur obligation déclarative, soit un taux de conformité de 98,6 %.

其中,1 593名工作人员按要求做了提交,遵守率达到98.6%。

评价该例句:好评差评指正

Quoique étroitement lié aux articles 3 et 4, le projet d'article était essentiellement déclaratif et pouvait dès lors être supprimé.

虽然与第3条和第4条草案密切相关,这个条文草案基本上是释性,因此,可以将其排除在

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette disposition semblait suggérer qu'une distinction devait être faite entre une « demande de jugement déclaratif » et une « réclamation internationale » quelconque.

,该规定似乎还表明,“要求宣告性裁决”应同任何其他“国际求偿”相区别。

评价该例句:好评差评指正

Le siège de l'UNICEF a fait le point avec les bureaux extérieurs sur les procédures et les obligations déclaratives en matière de rapprochement bancaire.

儿童基金会总部同各地办事处追踪关于银行核账程序和报告规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'article 11 fait clairement ressortir qu'une demande de jugement déclaratif en elle-même ne permet pas d'écarter la règle de l'épuisement des recours internes.

但第11条明确规定,请求作出宣告性裁决本身并不豁免用尽当地补救办法规则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.

然而他认为,这样规定既不是宣示习惯国际法,也不是成新习惯。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.

然而他认为,这样规定既不是宣示习惯国际法,也不是成新习惯。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification, émulsifier, émulsine, émulsion, émulsionnable, émulsionnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

L’enquête est uniquement déclarative et menée au Royaume-Uni. Des particularités régionales peuvent varier. Surtout, une étude observationnelle de ce

该调查纯粹是陈述性的,在英国开展的。区域的特殊性可能有所不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Aujourd'hui, l'environnement déclaratif est aussi numérique et ce n'est pas facile pour tout le monde.

今天,环境也是数字化的,对每个人来说都不容易。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin, dans le registre familier, on dirait tout simplement Là, vous voyez, c'est le même ordre que pour une phrase déclarative.

最后,在通俗语中,我们会简单地说:你们,它的语序和陈述句相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Ces situations sont tellement graves et coûtent la vie à un tel nombre de personnes innocentes qu'il faut éviter de tomber dans l'égrenage déclaratif qui aurait un effet tranquillisant des consciences.

这些情况是如此严重,夺去了如此者的生命,我们必须避免陷入会对良心产生平静作用的性轧花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Entre 1000 et 1500 contribuables sont reçus ici chaque jour avec, cette année, pas mal de questions autour de la nouvelle obligation déclarative des propriétaires, qui vient s'ajouter à l'affluence habituelle en période de campagne.

这里每天接待 1,000 至 1,500 名纳税人, 今年,他们提出了很关于业主新报告义务的问题,这在竞选期间比往常的人群都要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Au moins, une chose est sûre, déclarative d'un conférence, C'est que rock sera parti à la fin de l'année.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller, en alternance, en arrière, en arrière de, en attendant, en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接