Il est découragé par ses échecs successifs.
他接连失败, 丧失了信心。
En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.
事实上,不鼓励第一代堂(表)兄妹之间联姻。
De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.
许多公司被繁复登记手续吓退了。
Les grossesses sont donc importantes et encouragées; l'utilisation de contraceptifs est découragée.
因此,怀孕受到重视,并得到鼓励;而避孕药具使用则不被赞成。
Une telle approche n'est pas techniquement valable et devrait être vivement découragée.
这样做法在技术上不合适,应该强烈反对。
Travailleurs découragés compris, ce taux était de 20 %.
包括心灰意懒比率为20%。
Le transfert à l'étranger des bénéfices des entreprises devrait être découragé.
应劝阻公司向海外转移利润。
Le conflit a également découragé les investissements et les activités de relèvement.
冲突还阻止了投资和复兴活动。
Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.
十年了,今天重复地审议这一势似乎令灰心丧气。
Cette définition prend en compte les travailleurs découragés qui ne cherchent pas activement un emploi.
定义中包括因受挫折而不再积极寻找作。
L'exercice de sa compétence par un État hôte ne doit en aucun cas être découragé.
决不应阻止东道国行使管辖权。
D'une manière générale, ces opérations sont-elles désormais autorisées, encouragées ou découragées davantage qu'auparavant ?
相比目前总来说是否更允许、鼓励还是不鼓励跨国并购?
Ces producteurs pouvaient en outre être découragés par des coûts élevés de transit et de certification.
市场还可能在短期内需要大量货物,这种要求很难达到,特别是对于小生产者而言。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找作是徒劳无功之举。
L'oratrice est donc profondément déçue et découragée de la tournure politique que prend l'examen du rapport.
因此,看到关于报告讨论转向政治方向,她深感失望和痛心。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
我们必须鼓励、鼓舞和促进和谐,而不是感到气馁。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新计划做出尝试决心。
Ces échecs ne nous ayant pas découragés, nous avons poursuivi d'autres initiatives, dans l'espoir d'obtenir de meilleurs résultats.
我们没有被这些失败吓倒,我们采取了其它主动行动以期取得较好结果。
« L'agriculture itinérante » mentionnée au paragraphe 47 est découragée pour des raisons environnementales et remplacée par des formes plus viables.
由于环境原因,不鼓励使用第47段提到“轮换种植”,并将其替换成更为持久谋生形式。
Nous sommes découragés par l'absence constante de progrès tangibles dans le domaine de la non-prolifération nucléaire et du désarmement.
令我们感到沮丧是,核不扩散和裁军领域继续缺乏具体进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mère pinça la bouche, d’un air de doute découragé.
母亲撇了一下嘴,作出一种有心的样子。
Donc, tu pourrais vraiment être découragé.
所以,你可能会真的感到泄气。
Ne soyez pas découragés si vous ne connaissiez pas toutes les réponses.
如果你有全对,不要丧气。
Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.
顺便说一句,这些弃儿并有被旧君主制所劝阻。
Si je m'étais découragée, je n'aurais jamais pu accomplir tout ça.
如果我一直灰心丧气,我就永远无法完成这一切。
Tu peux te sentir déprimé et découragé pour des raisons que tu ne comprends pas.
你可能会因为某些你无法理解的原因而感到消沉和沮丧。
Rentrerait-il triomphant ou découragé ? Qui aurait raison l’un de l’autre, du secret ou de lui ?
他会胜利回来还失望回来?那秘密能不能揭开?
Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.
即使我们本土人,面对《包法利夫人》或《悲惨世界》,也可能会感到泄气,说实话。
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,我灰心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克一再鼓励我。
J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2.
我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并有气馁,她终于找到了委员会支配的研究。
Tu te sens facilement découragé et sans valeur dès que tu rencontres un revers.
一旦遇到挫折,你很容易感到气馁,感觉自己有任何价值。
Aussi l’équipage, si joyeux au départ, si confiant au début, maintenant vaincu et découragé, reprenait-il le chemin de l’Europe.
所以,全体船员,出发时都那样地快乐,开始时都那样满怀心,现在要重返欧洲,都觉得打了败仗回来,一个个垂头丧气。
Combien de maires découragés, menacés, prennent la décision de démissionner?
有多少灰心丧气、受到威胁的市长决定辞职?
Ne sois pas découragée. Tu vas te rattraper.
H:不要气馁。你会赶上的。
Loin d’être découragées, les Française continuent le combat.
法国人非但有气馁,反而继续战斗。
Ainsi, si soudainement tu te sens déprimé, découragé et que tu manques d'énergie, la dépression peut en être la cause.
所以如果你突然感到消沉、沮丧、缺乏活力,这可能由抑郁症导致的。
Nous l'avions filmé, découragé le jour d'un zéro.
我们已经拍摄了它,在零的那一天气馁。
Mais loin d’être découragés, les deux journalistes poursuivent leur investigation.
但这两名记者非但有气馁,反而继续调查。
La pluie et le froid n'auront pas vraiment découragés les manifestants.
雨水和寒冷并有真正阻止示威者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释