有奖纠错
| 划词

Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.

待业率的下降就已经反映出这项政策的成果。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre décroît.

逐渐减退。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.

我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但这种事件持续减少。

评价该例句:好评差评指正

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要农村地区。

评价该例句:好评差评指正

L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.

援助流入减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇消失。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.

该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用下降。

评价该例句:好评差评指正

En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.

这一深以下,水层生物的生物量幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.

一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.

贫穷率已经从危机前的38%上升至约44%,而获得保健和教育的机会下降。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.

尽管地雷污染我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.

有一种看法是,联合国的充分参消失。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions les plus atteintes, la demande en matière d'éducation décroît chez les familles et communautés de plus en plus démunies, en proie au désespoir et décimées.

受影响最严重地区,日趋贫穷、灰心和受毁灭性打击的家庭和社区对教育的需求日益减少。

评价该例句:好评差评指正

Dotées aujourd'hui d'une meilleure formation et étant plus actives sur le marché de l'emploi, les femmes repoussent la venue du premier enfant et le taux des naissances décroît.

由于妇女受教育水平的提高以及参劳动力市场的比例增加,致使妇女生育年龄推迟,总出生率也有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, alors que le nombre d'armes décroît, l'incertitude se fait plus grande, et au niveau zéro - si jamais nous y parvenions - une cache d'armes dissimulée serait extraordinairement déstabilisante.

然而,随着数量减少,不确定因素加强,核武器数量为零时——如果我们能够达到零——藏匿起来的武器就会破坏稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que les fonds, mobilisés sans difficulté au moment où une catastrophe domine l'actualité, se tarissent à mesure que l'attention décroît.

根据过去的经验,当灾难消息如果获得传媒事报道,资金容易滚滚而来,但当人们对灾难的注意减弱,资金就会枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Sa constante de Henry est 20 fois plus faible que celle de l'alpha-HCH et décroît sensiblement avec la température de l'eau, ce qui favorise son passage du milieu atmosphérique au milieu aquatique.

乙型六氯环己烷的亨利定律常数比甲型六氯环乙烷小20,如果水温有利于该物质从空气向水分配,那么亨利定律常数将会下降。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ces mesures, les femmes accusent un grand retard sur les hommes, et leur participation au monde du travail décroît en raison de l'exode rural et, par conséquent, de leur passage du secteur agricole au secteur informel.

由于妇女从农村地区迁移到城市地区,因而从农业部门转到非规部门,所以加入劳动军的妇女人数日益减少。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone soudano-sahélienne, la faune du Parc national de Waza décroît déjà, le rendement agricole et de l'élevage baisse et l'incidence de maladies telles que le paludisme, la méningite, la typhoïde, les diarrhées et le choléra est en hausse.

苏丹-萨赫勒地区,Waza国家公园的动物群已经日渐减少,农业和工业产出下降,疟疾、脑膜炎、伤寒症、腹泻和霍乱等疾病的发病率日益提高。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a relevé à la lecture des statistiques relatives aux taux de scolarisation que les filles sont sous-représentées par rapport aux garçons dans les premières classes de l'école primaire et que leur nombre décroît de manière spectaculaire dans les classes plus élevées.

根据入学率的统计资料,委员会注意到基础班中的女孩少于男孩,并且更高的班级,女孩的数量急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura, buenos aires, buenos-aires, buergérite, bufagine, bufaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

Puis le front décroît, un peu de chevelure frissonne au-dessus du sable ; une main sort, troue la surface de la grève, remue et s’agite, et disparaît.

然后额部在下沉,一束头发在沙上颤抖,一出来,穿过沙面,摇,挥动,接着见不到

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Il jette des cris désespérés dans les profondeurs. Quel spectre que cette voile qui s’en va ! Il la regarde, il la regarde frénétiquement. Elle s’éloigne, elle blêmit, elle décroît.

他在深处发出的呼号。那条驶去的帆船简直是个鬼影!他望着它,发狂似的望着它。它越去越远,船影渐淡,船身也渐小

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buffleterie, buffletin, bufflon, bufflonne, Buffon, bufogénine, buforéaction, bufotaline, bufotalinine, bufotalone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接