有奖纠错
| 划词

Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.

为了反对并制止这种浪费,法国环境与能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie)尤其建议学会辩保质期。

评价该例句:好评差评指正

Tous les modules ne sont pas décryptés dans cette version du PSAR mais cela est déjà un bon début.

这个版本不是为每个,但只向开发商谁想要获得关于PSPgo各种信息。

评价该例句:好评差评指正

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我必须多边机构贫困议程。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在提交投标书截止期限以前不得对投标书密”。

评价该例句:好评差评指正

Tu es d’un naturel sensible, douée pour le mystère, le secret, et tu sais très bien décrypter ce qui se cache derrière les apparences.

敏感来自于本能,对神秘,秘密异常敏锐,你能看透他外表之外潜藏世界。

评价该例句:好评差评指正

Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.

国际关系和战略学院内部经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生外交影响进行了析。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我里斯本条约修订来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

评价该例句:好评差评指正

Les NP semblent agir sur le système endocrinien sans que le mécanisme d'action et ses conséquences sur la fertilité ou la croissance des tumeurs n'ait été décrypté.

壬基苯酚似乎在内分泌系统中起反应,除非它作用机制和它对生殖和肿瘤扩大产生后果被科学家破译。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que nous avons décrypté le génome humain et que les progrès de la biotechnologie posent de nouveaux dilemmes, des millions de personnes continuent de vivre dans des conditions de pauvreté extrême, avec moins d'un dollar par jour pour satisfaire tous leurs besoins.

在我已经译出类基因,在生物技术进步已提出新难题时,数百万仍然生活在极端贫困条件下,他每天可用来支付他需要一切钱还不到1美元。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'intégrité: le système doit empêcher la lecture ou la modification du contenu des offres soumises avant la date prévue pour leur ouverture (par exemple, en utilisant des techniques de cryptage, en verrouillant les offres, en s'assurant que ces dernières ne pourront être décryptées avant l'heure d'ouverture prévue ou que seules les personnes autorisées pourront fixer ou modifier l'heure d'ouverture, ou peut-être en ayant recours à deux personnes autorisées).

第二,完整性:系统应当在规定开标时间之前防止阅或改动所提交投标书内容(例如通过利用加密技术封闭所有投标书,确保投标书在规定开标时间之前无法密,确保只有得到授权员(或许需要两名得到授权员)才能够设定或改变开标时间)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


verdure, verdurier, vérécondieux, vérétille, véreux, verge, vergé, vergée, vergelé, vergelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Il faut absolument qu'on décrypte l'art de la haute joaillerie.

我们绝对要解密高级珠宝的艺术。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bienvenue dans Vlogue, la série qui vous décrypte la mode sous toutes ses coutures.

欢迎来到《时尚》杂志,这个系列从各个角度为你们解密时尚。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Merci, Vogue, c'était un plaisir de décrypter les looks de la rentrée.

谢谢Vogue杂志的邀请,解读秋季穿搭是一件很愉快的事。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et aujourd’hui, on vous décrypte Ddddddddior.

那么今天,我们来破译迪迪迪迪迪迪迪迪奥的时尚密码。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette vidéo, je vous donne quelques clefs pour le décrypter et comprendre ce qui fait rire les Français.

在这中,我将为你供几条解密你了解法国人的笑点。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et c'est ça qu'on va essayer de décrypter, les gars.

我们要尝试破译这个,伙计们。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

La chaîne de Hugo décrypte est absolument excellente, je vous la recommande absolument.

Hugo décrypte道真的很优秀,我要推荐给你们。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans le même style, il y a une autre chaîne qui s'appelle " Hugo décrypte" .

同类道还有一个名叫“Hugo décrypte”的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Histoire, la politique, Geopolitis décrypte tout ce que, dans le chocolat, on trouve comme ingrédients géopolitiques.

Geopolitis会给大家解释关于巧克力的,所有历史和政治,我们觉得它成为了地缘政治的一部分。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses joues s’étaient creusées et son sourire trahissait une détresse qu’iI ressentait sans pouvoir la décrypter.

她的双颊有了凹陷,她的微笑中隐藏着一丝绝望,菲利普能感觉到,却说不清是为什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La machine décrypta le code et un message indiquant le succès de l'opération s'afficha sur l'écran.

它发现了信息重的自译解系统并成功地利用它,很快显示译解完成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans compter que la majorité du temps, le logiciel échouait à décrypter l'information.

出来的结果多半还是译解失败。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le logiciel pouvait tenter de décrypter n'importe quelle information dont le niveau de confiance était supérieur à B.

这个软件能对识别度大于B的信息进行试译解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2018年合集

Aux égyptologues désormais de décrypter ces fresques millénaires.

现在由埃及古物学家来破译这些具有千年历史的壁画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2022年合集

La conjugaison du verbe est un bon tuyau pour décrypter s’il s’agit d’avant ou d’après.

动词的变位是一个很好的管道,可以破译它是之前还是之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les scientifiques nous décryptent cette nouvelle addiction.

科学家正在为我们破译这种新的成瘾现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On décrypte les annonces du chef de l'Etat.

我们破译国家元首的公告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Au téléphone, un élu de la communauté française décrypte.

在电话中,一位来自法国社区的民选官员破译了密码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On vous décrypte ce soir les dessous de cette opération.

今天晚上,我们为您破译此操作的底蕴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Géopolitis décrypte les forces et les faiblesses de notre Francophonie.

地缘政治解读了我们法语国家的优势和劣势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vergeture, vergeure, verglaçant, verglacé, verglacer, verglas, vergne, Vergniaud, vergobret, vergogne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接