有奖纠错
| 划词

Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques.

在钻石盒由海关结关后,进口许可证交回经济事务部。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.

联合国各机构的报告中指出,紧急保健用具包的结关不好办。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.

联合国各机构的报告中指出,紧急保健用具包的结关不好办。

评价该例句:好评差评指正

Selon des statistiques reçues par l'Administration des douanes, Arida dédouane environ 88 camions par jour à l'importation et 120 à l'exportation.

根据海关总署收到的统计数字,Arida过点平均每天为88卡车和120卡车办理过关。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les marchandises exportées de Nouvelle-Zélande doivent être dédouanées avant l'opération d'exportation ou le chargement à bord des navires ou des aéronefs.

所有从新西兰出口的货物在出口之前或在能够装上船或飞机出口之前,都必须以电子方式在海关进行清关。

评价该例句:好评差评指正

Une fois dédouanées, les armes à feu importées par un armurier agréé sont escortées par la police jusqu'à la chambre forte du marchand.

就经过注册的火器交易商进口火器而言,货物一旦通关,察就护送货物到火器交易商的保险库。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également impérativement que tout le matériel puisse être dédouané efficacement, de façon que les articles indispensables soient mis en place progressivement.

海关对资产的高效率清关对行动也很重要,以确保重要的物项能够以安排的方式得到部署和安置。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois souligner la présence dans le port d'agents éthiopiens indépendants qui sont chargés de dédouaner toutes les marchandises destinées à l'Éthiopie.

然而,埃塞俄比亚单独在该港配有海关官员,负责办理所有埃塞俄比亚的货物清关手续。

评价该例句:好评差评指正

À partir de l'exécution des contrats, le destinataire des marchandises livrée par le vendeur était la société A, qui avait reçu les marchandises et les avait dédouanées.

从合同的执行情况来看,卖方发货物的收货人为A公司,A公司收取了货物并办理了货物清关手续。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de dénoncer et de condamner les États qui, même s'ils ont proclamé leur attachement à la Charte des Nations Unies, n'assument cette responsabilité ou s'en dédouanent.

即便是对于依附于《联合国宪章》的国家,只要不承担这种责任或为不履行这种责任辩解,即应受到抨击和谴责。

评价该例句:好评差评指正

Dès que la marchandise arrive au Brésil, elle doit être dédouanée en présence d'un représentant officiel du Ministère de la défense et d'un membre des services de douanes.

商品抵巴西后将留在海关等待清关,在国防部核证人和巴西海关核证人在场的情况下办理清关手续。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi affréter des appareils, assurer les équipages, charger et décharger les cargaisons, faire dédouaner le fret, obtenir des créneaux de décollage et d'atterrissage dans les principaux aéroports de transit.

这种活动就要求租赁飞机,为机组人员投保,装卸货物,办理结关手续,以及在主要机场中转时获得起飞和着陆位置。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services de contrôle externe a dédouané le membre du personnel soupçonné mais a conclu que l'ancienne épouse de celui-ci s'était entendue avec un médecin pour perpétrer la fraude.

监督厅已宣告涉嫌的有关工作人员是无辜的,但认为工作人员的前配偶曾与一名医生合谋搞欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces réclamations concernent l'expédition de marchandises arrivées suffisamment tôt avant l'invasion iraquienne pour permettre à l'acheteur koweïtien d'en prendre livraison, de les dédouaner et de les mettre en stock.

其中有些索赔涉及发的货物远在伊拉克侵的日期之前到达,科威特买主完全能够去取货,报关,将货物列库存。

评价该例句:好评差评指正

Une fois cette étape franchie, les participants peuvent prétendre à ce que les marchandises qu'ils importent soient dédouanées plus rapidement et à ce qu'elles subissent des contrôles moins importants aux points d'entrée.

一旦这些程序开始实施,海关-贸易伙伴反恐计划加者的进口品便享有在口港快速通关和少受查验的资格。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme a un rôle important dans tous les cas où le vendeur est disposé à livrer la marchandise dans le pays de destination, sans la dédouaner pour l'importation et sans payer les droits.

当卖方准备在目的国交货但不办理进口手续、不交纳关税时,该术语就发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

De tels régimes s'appuient généralement sur de véritables secteurs de banque et d'assurance fonctionnant correctement, capables de fournir des cautionnements ou des garanties couvrant les droits de douane afférents aux marchandises non dédouanées en transit.

这种系统通常靠有效的正规的银行部门和保险部门提供保证金或担保,以支付过未申报货物的关税。

评价该例句:好评差评指正

Inexistence d'un régime national de transit douanier: Certains pays n'ont pas de régime interne de transit douanier permettant que des véhicules et des marchandises non dédouanés se rendent d'une frontière d'entrée à une frontière de sortie.

没有国内海关过系统:有些国家没有能够让未申报的车和货物从边界前边界的有效的内部海关过系统。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie tient à faire savoir que les diplomates ont de plus en plus de mal à faire dédouaner leurs biens mobiliers et que les retards ainsi occasionnés entraînent des frais supplémentaires d'entreposage et de garde élevés.

马来西亚希望强调外交人员家用物品通过美国海关时所面临的越来越多的难题,这导致了会引起昂贵的额外储存费和滞期费的延误。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure a été reconnue légale par le tribunal de Gldani-Nadzaladevi, qui a conclu que les publications avaient été introduites en Géorgie illégalement, sans avoir été dûment dédouanées.

搬走行动经格尔达尼-恩扎拉戴维法庭的裁决认定合法:法庭裁定这些书刊是未经过适当的海关检查通过非法带格鲁吉亚的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gravissime, gravitachéomètre, gravitachéométrie, gravitant, gravitation, gravitationnel, gravitationnelle, gravite, gravité, graviter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI商业法语

Françoise Vittel : Le transitaire dédouane la marchandise.

Françoise Vittel:货运代理清关货物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.

为了洗清自己的罪名,这位皮肤科医生说,他是在压进行这个骗局的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年6月合集

Manière de se dédouaner de ce qui s'est passé hier soir.

清除昨晚发生的事情的习俗的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il dédouane les supporters de Liverpool.

他清除了物浦的支持者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un lobby qui, depuis des décennies, se dédouane face à cette longue liste de victimes.

几十年来,一个游说团体已经清除了这一长长的受害者名单。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

" Je vais pouvoir en quelque sorte me dédouaner et apparaître comme quelqu'un de vertueux" .

" 够清一点海关, 并显示为一个良性的。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

On n'a pas toutes les responsabilités mais on peut pas se dédouaner en se disant nous, on peut pas faire grand chose.

不是所有责任都在于们,但们不可以说们做不了什么,并因此开脱。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une manière pour ces multinationales de se dédouaner de leurs responsabilités, rejetant la faute sur leurs prestataires.

这是一些跨国公司逃避责任的一种方式,把责任推给他们的供应商。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Wallace. C'était peut-être sa façon de se dédouaner de t'avoir aidée à quitter les États-Unis dans mon dos.

“华莱士。也许,他想通过这个方式来弥补背着私自协助你离开美国的事。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年7月合集

Avec toutes les vidéos qui ont été tournées cette nuit, tous les témoignages y compris ceux que l'on a donné au Sénat français... c'était évident que nous allions être dédouanés.

昨晚拍摄的所有视频,所有证词,包括们提供给法国参议院的证词......很明显被清除。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors ça ne me dédouane pas de tout mais c'est un facteur qui  vient s'ajouter et qui rend la chose encore moins facile à gérer.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Madame Binon : Oui, oui, absolument. Nous n'avons eu aucun problème pour dédouaner la marchandise. Mais voilà : un de nos transporteurs est entré en grève.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


greenockite, greenoughite, greenovite, Greenstar, greenville, greenwich, gréer, greffage, greffe, greffé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接