有奖纠错
| 划词

L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.

安盟对宣布大赦作出消极反应并发誓阻止选举进行。

评价该例句:好评差评指正

Les taux pour les Maoris et les insulaires du Pacifique se comparent défavorablement avec ceux de la population totale d'enfants entamant leur scolarité.

毛利人太平洋岛民儿童比率与全国新生儿整体人数比率之间有差别。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, cet état de choses est dû au fait que certains groupes considèrent que des décisions judiciaires affectent défavorablement leurs intérêts ou leurs perspectives.

有时,发生这种事件是因为一些团体不同意某些司法决定,认为这种决定影响其利益或期望。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une réforme de certaines législations qui se répercutent défavorablement sur le volontariat, y compris en dressant des obstacles au volontariat international, s'impose.

确实,对于一些对志愿工作有负面影响现行立法需要进行修改,这样立法包括对国际志愿工作计划设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, si la situation devait évoluer défavorablement, l'espace deviendrait un nouveau théâtre d'affrontement militaire et une source de nouvelles menaces pour tous.

另一方面,如果情况朝着不利方向发展,则外层空间可能成为军事冲突新舞台关乎每个人根源。

评价该例句:好评差评指正

Des extrêmes météorologiques ont provoqué inondations soudaines, sécheresse, tornades et autres phénomènes violents, influant ainsi défavorablement sur l'offre et les prix des aliments et, plus généralement, le développement.

强烈气候模式经造成山洪爆发、干旱、其他剧烈天气,对粮食供应价格造成不利影响,更普遍影响到发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle veut être certaine que les autres programmes régionaux ne seront pas défavorablement affectés et que les ressources financières existantes ne seront pas utilisées pour le programme proposé.

伊朗希望确保其他区域方案不会受到不利影响,并且不会把现有财政资源用于拟议方案。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr signale qu'en dépit de ses réalisations législatives et politiques notables, le niveau des services sociaux de l'État partie était à la traîne et les femmes étaient le plus défavorablement touchées.

Gabr女士说,尽管该缔约国在法律政治上有显著成就,其社会服务水平远落于后,妇女是受害最大

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également que le fort endettement extérieur, les exigences de l'ajustement structurel et la sécheresse récurrente influent défavorablement sur la capacité de l'État partie à honorer les obligations lui incombant en vertu du Pacte.

委员会还注意到沉重外债负担、结构调整方案要求一再出现干旱对缔约国履行《公约》义务能力造成有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Les experts craignent en particulier que l'imposition de conditions dans le cadre des programmes de transferts monétaires n'influe défavorablement sur le climat scolaire en accordant aux enseignants un moyen supplémentaire d'exercer leur autorité sur les élèves et les parents sans rapport avec la qualité de l'instruction dispensée.

专家特别担心是,作为现金转拨方案一部分规定条件可能会对学校环境产生不利影响,因为这种办法向教师们提供了额外手段,使他们能够对学生家长行使权力,而这种权力与他们提供教育质量无关。

评价该例句:好评差评指正

Trois facteurs ont influé défavorablement sur l'exécution du budget de l'exercice considéré : la dépréciation continue du dollar des États-Unis par rapport au dirham marocain et à d'autres devises, la difficulté de trouver sur le marché local des fournisseurs capables de répondre aux besoins de la Mission en fournitures, biens et services, et les mauvaises conditions météorologiques.

在本报告所述期间,预算执行受到下列因素影响:美元对摩洛哥迪拉姆其他可兑换货币持续贬值;在当地市场难以找到向特派团提供用品、货物服务合适供应商;天气状况恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant la nécessité de la participation des créanciers garantis, une deuxième approche consiste à autoriser les créanciers garantis et les créanciers prioritaires à voter, en tant que catégories distinctes de celle des créanciers chirographaires, sur un plan qui modifierait défavorablement les conditions de leurs créances ou à donner d'une autre façon leur consentement à être liés par le plan.

认识到有必要让有担保债权人参加,第二种方法规定,有担保债权人优先债权人可作为与无担保债权人不同类别就将会损害其债权条件计划进行表决,或者表示同意受该计划约束。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations d'une dureté injustifiée, les commentaires partiaux et les critiques formulées par certains responsables et organes officiels de diverses organisations européennes et américaines au sujet du référendum annoncé au Bélarus ne peuvent s'interpréter que comme le désir d'influencer défavorablement l'opinion de la communauté mondiale et des observateurs internationaux à l'égard des résultats de cette consultation avant même qu'elle ne se tienne.

他们认为,欧洲一些组织美利坚合众国某些官员实体发表过于严厉言论、带有偏见评论消极评价,是企图在全民公决进行之前就使国际社会国际观察员对全民公决结果抱持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu des risques pour la sécurité que représentent les engins explosifs artisanaux et afin de minimiser les raisons qui pourraient influer défavorablement sur le processus de surveillance des cantonnements et des armes, l'unité de la MINUNEP chargée du déminage a procédé à des évaluations de toutes les principales installations de stockage de ces engins afin d'estimer la quantité et l'état des explosifs stockés.

然而,鉴于此类装置构成安全,而且为了尽量减少可能对屯驻工作武器监督进程产生不良影响因素,联尼特派团排雷行动股在所有屯驻点对此类装置储存设施进行了评估,以估算数量,确定所储存爆炸物状况。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高高交易成本以及缺少有经验人员适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer, proenzyme, prœsidium, pro-européen, proeutectique, proeutectoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Certaines d'entre elles sont défavorablement connues de la justice pour diverses infractions.

其中一些因各种罪行而为司法系统所不了解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La piste d'un guet-apens est privilégiée, car ici vivait un homme très défavorablement connu des autorités.

埋伏踪迹是特权,因为这里住着一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'automobiliste serait défavorablement connu de la justice, selon les syndicats de police. Dans des circonstances encore floues, l'agent tire un coup de feu.

根据警察工会说法,驾驶者将被正义所熟知。在尚不清楚情况下,警官开了一枪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le ménage qui doit faire face à une inflation galopante depuis plusieurs mois, à un pouvoir d'achat contraint, a choisi d'arbitrer défavorablement ses dépenses non essentielles.

- 家庭不得不应几个月来飞速发展通货膨胀,购买力有限, 选择其非必要开支进行不仲裁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


profès, professe, professer, professeur, profession, professionnalisation, professionnalisé, professionnaliser, professionnalisme, professionnaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接