有奖纠错
| 划词

La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.

各国部门间协调总体较为薄弱。

评价该例句:好评差评指正

La législation traitant de la violence faite aux femmes était particulièrement déficiente.

处理危害妇女暴力法律框架非常不充分。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement consiste souvent à former du personnel local et à réformer des institutions déficientes.

这往往可能意味需要培训当地人员,有时还需要改革有缺陷机构。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé dispensés aux détenus ont été décrits comme déficients ou pratiquement inexistants.

据说,向犯人提供保健服务很差,或几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正

En général, les détournements de précurseurs ont lieu dans les pays où les systèmes de contrôle sont déficients.

通常,前体转移他用发生在管制体制有缺陷国家。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,政治环境,都可以成为产生狂信仰源泉。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions peuvent être commises à partir d'États disposant d'un cadre juridique et d'infrastructures de répression particulièrement déficients.

在那些法律框架犯罪执法基础设施最为薄弱法域都有可能发生犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.

尤其是整个体系每个步骤之间缺乏有效衔接,使整个制度无法正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le génocide s'est déroulé au Rwanda après des décennies de politiques et de gouvernances déficientes.

第四,卢旺达发生种族灭绝前,先有几十年政治不足、治理不当。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视人,他们在社会中最“不起眼”。

评价该例句:好评差评指正

Il dit que son premier avocat avait une vue déficiente et ne pouvait pas préparer convenablement le dossier.

他说,他第一位律师患有眼疾,无法充分准备诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient veiller à ce que tous leurs programmes promeuvent l'égalité et la non-discrimination des personnes déficientes mentales.

捐助者应当确保其所有方案促进对心理残疾者平等和不歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le présent chapitre a pour objet d'apporter des précisions sur le droit à la santé des déficients mentaux.

本章是要阐明与心理残疾者有关健康权。

评价该例句:好评差评指正

Elle surmontera les déficientes inhérentes à la « justice du vainqueur » et à des jugements ponctuels sélectifs et rétroactifs.

它将克服“胜者司法”和选择性以追溯性临时裁定所固有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

En général, les détournements de précurseurs ont lieu là où les systèmes de contrôle sont déficients ou font défaut.

前体转移通常发生在管制机制不存在或有缺陷地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce document est peut-être quelque peu déficient, cependant, en abordant les moyens de mettre en oeuvre les stratégies proposées.

然而,文件在处理拟议战略实施办法方面可能存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Il escompte des améliorations en matière de sûreté, en particulier dans tous les domaines qui ont été trouvés déficients.

它期待着存在不足领域安全状况得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la plupart des pays en développement, les systèmes et institutions de protection sociale sont déficients et insuffisamment dotés.

然而,在大多数发展中国家,社会保护制度和机构较弱,资源不足。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les mécanismes fonctionnels pour la collaboration intersectorielle sont déficients voire inexistants dans la plupart des pays.

在大多数国家,机构间协作职能机制不健全,或甚至根本没有这种机制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nombreux sols sur cette planète sont déficients en zinc et la production agricole nécessite qu'on leur en ajoute.

但是,世界上许多土壤是贫锌,锌必须被添加,为了作物生长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démiurge, demi-varlope, demi-vie, demi-vierge, demi-volée, demi-watt, démixtion, démo, démobilisable, démobilisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il a aussi une très bonne audition, mais son odorat est déficient.

它的听力也很好,但嗅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les scouts étaient ainsi aux côtés d'Axel Zorzi, sprinter déficient visuel.

- 因此,球探们与视障短跑运动员阿克塞尔·佐尔齐 (Axel Zorzi) 并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'enquête commence avec une question: l'usine souffre-t-elle d'une hygiène déficiente?

调查从一个问题开始:工厂是否存在卫生问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il était le défenseur des fameuses disparues de l'Yonne, 7 jeunes filles, déficientes mentales, tuées par Emile Louis.

他是著名的失踪的Yonne的捍卫者,7个年轻女孩,神缺陷,被埃米尔·路易斯杀死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au départ, Stéphane Ropa devait réaliser des portraits pour célébrer les 100 ans d'une association créée par des parents qui voulaient faire évoluer leurs enfants déficients.

- 最初,Stéphane Ropa 打算制作肖像画来庆祝一个由想要培养有缺陷的孩子的父母创建的协会成立 100 周年。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, soit restaurer des mécanismes déficients, soit éliminer, par des systèmes tueurs, ces cellules néfastes sans atteindre le reste de l'organisme de façon à ne pas avoir d'effets toxiques.

所以,要么恢复缺陷的机制,要么通过消杀系统消除有害的细胞,而不影响到机体的其他部分,以免产生毒性作用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2022年合集

Le jeu vidéo est un domaine dans lequel progressivement, on arrive à dire, non pas on accessibilise les choses, on adapte les choses pour le public déficient visuel, mais on remet les gens dans… au sein d’un même groupe.

视频游戏是一个逐渐的领域,我们可以说,不是我们获取东西,我们适应视障公众的东西,而是我们让人们回到......在同一组中。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La patiente reconnaît maintenant bien plus d’objets dans le champ visuel déficient.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2015年一季度合集

Fini le temps où, c'est un exemple, on considérait les pianistes chinois comme des musiciens de second ordre, techniquement au point, mais déficients, forcément, au niveau de la sensibilité.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'élimination du candidat socialiste au premier tour des présidentielles était devenu son mantra quotidien, sa fixation permanente. Par quel cheminement neuronal déficient ou pervers cette absurdité s'était-elle faufilée jusque dans son cerveau ?

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Nicolas Aveyron, économiste du centre de réflexion européenne brugel et hôpital institut de Washington, qui pointe l'incapacité de la France à réduire les déficients lorsque le ciel est bleu sorti lorsque le ciel est bleu, qui est Jordan?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie, démoder, demodex, démodex, Démodicidés, démodulateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接