有奖纠错
| 划词

La notion de protection diplomatique doit être correctement définie.

外交保护的概念必须正确定义。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'informations scientifiques devait être clairement définie.

科学的需求本身需要得到明确的界定。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il une stratégie bien définie à ce sujet?

这一问题上,是否有一个明确的战略?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la répartition des tâches doit encore être clairement définie.

不幸的是,分工仍需要明确阐述。

评价该例句:好评差评指正

Une politique sera encore définie sur la base de ces données.

这些数据将此方面出决策的基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'assistance fournie par la communauté internationale doit être clairement définie.

然而,国际社会提供的援助应有明确的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution bien définie à ce dilemme.

没有任何明确的方法决这一进退两难的困境。

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit être une entité géographique bien définie.

每个无核武器区都必须是定义明确的地缘实体。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments internationaux prévoient une limite bien définie à la liberté d'expression.

现有的国际文书论自由规定了明确的限制。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne pouvaient être quantifiés, la méthode utilisée devait être clairement définie.

不可能以数量表示的情况下,必须明确说明要采用的方法。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine militaire actuelle définie sous le gouvernement Bush préconise une «prévention coercitive».

布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit correspondre à une entité géographique bien définie.

每一个无核武器区必须是一个明确的地理实体。

评价该例句:好评差评指正

Elle est parfois employée comme un idéal politique sans être définie sur le fond.

法治有时被用一种理想的政治状态,但是却没有确定具体内容。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有“船舶正常业”的表述给出定义。

评价该例句:好评差评指正

La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.

一种分级明确的结构以及界线分明的责任和问责制也是十分必要的。

评价该例句:好评差评指正

La facilitation du commerce a été définie an sens large comme au sens strict.

贸易便利化的定义一向有狭义和广义之分。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la lutte contre toutes sortes de terrorisme doit être bien définie et ciblée.

确实,打击各类恐怖主义必须是坚决的和精确的。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, une mission doit être bien définie, dotée d'une stratégie claire et d'objectifs clairs.

第一,必须明确界定特派团的任务,使之具有明确的战略和明确的目标。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on convient d'inclure ou non les condensats, cette notion devra être clairement définie.

如就是否应该包含矿凝析的问题达成一致意见,这必须确切界定。

评价该例句:好评差评指正

Le bon déroulement d'une opération suppose l'existence d'une chaîne de commandement clairement définie.

任何行动要取得成功,都必须有一个明确的指挥系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion, île de l'ascension, île de pinos, île de wake, île d'ekbe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Votre Patronus avait une forme bien définie ?

“你守护神具有清楚明形态?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, durée définie donc passé composé.

这里期限,所以用复过去时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一个细微区别:期限与不期限区别。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les commerces seront fermés, sur tout le territoire métropolitain selon la liste déjà définie dans les 19 départements aujourd'hui concernés.

根据今天19个有关部门已经名单,遍布市区商店将被关闭。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En France, la gastronomie peut être définie comme l'art de la table, lié au plaisir de manger.

法国,美食学可以被义为餐桌上艺术,与吃乐趣联系一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

所以你们看,未完成过去时主要用于一段不时期,复过去时用于时期。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre stratégie a été définie dès l'été, c'était de vivre avec le virus.

我们战略夏天,它与病毒生活一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais attention ! Là, encore il y a une exception vous ne pouvez pas utiliser «en» pour remplacer une personne définie.

但注意了!这时有个例外,你不能用en来代替某个人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors, l'obésité est définie comme une accumulation excessive de graisse, ce qui nuit gravement à la santé.

所以, 肥胖被义为脂肪堆积过多,严重危害健康。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你这样话,别人怎么能爱你呢?因为你连一个人,一个实实然不完美,然而至少可以完美起来人都不

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce que c'est la stratégie qu'on a définie, c'est ce qui fait aussi qu'on a commencé d'ores et déjà à investir sur l'éolien offshore.

因为这我们战略,这也我们已经开始投资海上风电原因。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La rémunération de ces prestations exceptionnelles est définie dans le contrat du syndic et basée soit sur un forfait soit sur un coût horaire.

这些特殊服务支付不动产同中规,并按统一费率或小时成本计算。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La codépendance est définie comme une relation dysfonctionnelle caractérisée par l'absence de limites, souvent due à la peur extrême de l'abandon de l'un des partenaires.

相互依赖被义为一种功能失调关系,其特征没有界限,通常由极度害怕被其中一方抛弃所引起

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Russie est définie à la fois comme une nation, mais une nation impériale c'est-à-dire un empire, un empire avec ses zones d'influence.

俄罗斯既被义为一个国家,又被义为一个帝国主义国家,即一个帝国,一个拥有其势力范围帝国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出了这条著名分界线,即联 1953 年划边界。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont généralement plus exigeantes envers elles-mêmes et, en tant que telles, elles ont généralement des limites très strictes et une norme bien définie pour leur partenaire.

他们通常对自己要求更高,因此,他们通常有非常严格界限和明伴侣标准。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chaque siège de député représente une circonscription, c'est-à -adire une petite portion du territoire définie à l'intérieur de chaque département, en fonction de l'importance de la population.

每个议席代表一个选区,即每个部门根据人口规模,划分一小部分领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Là, ils ont une balance à disposition et ils repartent avec la quantité qu'ils ont définie à l'avance.

那里,他们有一个可用秤,他们带着预先数量离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Pour l'instant, dans le rapport du Giec, il est bien indiqué qu'on n'a pas de tendance encore très bien définie pour l'évolution des risques d'orages violents.

目前, IPCC报告明表明,我们对于猛烈风暴风险演变还没有一个非常明趋势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La baguette tradition n'est pas n'importe quoi, elle est définie par un décret du 13 septembre 1993 déterminant notamment les ingrédients que l'on peut utiliser dans sa confection.

传统法棍不普通法棍,它由1993年9月13日法令规,该法令规制作该种法棍时须使用配料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France, iléite, iléo, iléo-c(œ)cal, iléocæcal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接