有奖纠错
| 划词

L'homme se sert également du feu pour défricher des terres à son usage.

火还是人们用以烧去森林供人们使用的一种工具。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont défriché la voie pour d'autres instances semblables, dont la Cour pénale internationale.

两个国际法庭为包括国际刑事法院在内的其他国际刑事法庭铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

Les débats avaient pour but de défricher le plus grand nombre possible des problèmes que posaient ces projets.

讨论的目的是量清理文草的问题。

评价该例句:好评差评指正

En agriculture, le feu sert à défricher des terres cultivables et à favoriser l'apport de nutriments dans le sol.

人们在农业中利用放火来开荒或帮助恢复土壤中的养分。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les feux de forêt, allumés surtout pour défricher, ont également causé de graves pertes et gravement endommagé les forêts.

主要由清理耕地造成的森林失火近年来致使森林严重退化和丧失。

评价该例句:好评差评指正

L’hypothèse la plus vraisemblable serait quand même due au colons qui défrichaient les marécages et qui foulaient le raisin noir avec les pieds nus.

最有的说法仍然起因开发沼泽和赤脚压碎黑葡萄的移民者。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED avait défriché le terrain dans ce domaine, aussi bien à l'occasion de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA que lors de réunions d'experts.

在这一领域,贸发会议在第三次联合国最不发达国家问题会议和各种专家会议上都作了探索工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, avec leur programme de nourriture contre travail, le PAM, la FAO et le PNUD ont réussi à faire défricher des périmètres rizicoles pour plus de 3 000 ménages dans la périphérie de Kinshasa.

而且粮食计划署、粮农织和开发计划署实施以工换粮方,已使土地得到了耕种,所以有3 000多户在金沙萨郊区以种稻。

评价该例句:好评差评指正

Le premier site couvrait environ 4 hectares et avait été défriché à l'aide d'un bulldozer (l'un des très rares engins de terrassement en état de fonctionner et appartenant à une entreprise privée qui subsistent au Libéria).

第一个矿场约为4公顷大,已被推土机推平(它是还在该国境内为数不多的私有且运作机械之一)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quelques dizaines d'années qui viennent de s'écouler, 85 % des forêts du bassin du Yangtze ont été défrichées pour l'exploitation du bois et pour l'agriculture.

在过去几十年中,为伐木和农业砍伐光了长江流域85%的森林。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les réunions ci-dessus aient permis de défricher beaucoup de terrain, il reste beaucoup à faire et il faudrait, dans la mesure du possible, mettre à profit le temps qui reste jusqu'à la soixantième session de la Commission.

虽然经过上述会晤商讨了相当广泛范围的问题,然而仍有许多工作要做,而且应地利用委员会第六十届会议召开前这一阶段的时机。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation de l'économie, qui entraîne une mobilité accrue des facteurs de production, des biens et des services, et les progrès des technologies de l'information et de la communication ont tous deux permis de défricher de nouveaux espaces économiques.

经济全球化包括生产要素、货物和服务的流动性进一步加强,信息和通信技术不断发展,促进了新的经济空间的形成。

评价该例句:好评差评指正

Cette concession a été octroyée sans consultation publique, contrairement aux conditions fixées dans le décret d'application relatif à l'octroi de concessions foncières à des fins économiques, et l'entreprise concernée a commencé à défricher les terres avant que le contrat n'ait été établi.

租让地批准没有公开征求意见,违反了土地经济租让命令的规定,该公司在合同之前签署就已经开始清地。

评价该例句:好评差评指正

L'érosion du sol est un problème sur les petites îles, comme Aneityum, et ce problème a empiré ces dernières années en raison de la poursuite de l'exploitation forestière associée à l'utilisation généralisée et non contrôlée du feu pour défricher et créer des jardins.

在一些小岛屿,如阿内蒂乌姆岛,土壤侵蚀已成问题,近年来,由不断砍伐,再加上为开垦菜园而大量无节制地焚烧清除草木,因此土壤侵蚀的情况已经恶化。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de la décision que le Gouvernement du Premier Ministre Barak a prise en ce qui concerne le sud du Liban, de nouvelles pistes devraient être défrichées dans le sens de la restitution inconditionnelle de la souveraineté syrienne sur les hauteurs du Golan.

根据巴拉克总理政府就黎巴嫩南部问题所作的决定,应该探讨新方法,以便无条件地恢复叙利亚对戈兰高地的主权。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'intervention du Secrétaire général, de même que celles faites par les différents responsables d'organisations régionales, ont largement défriché le terrain et ouvert de larges perspectives à la coopération, que nous voulons exemplaire, entre l'Organisation universelle et les organisations régionales en matière de stabilisation.

秘书长和各区域织代表的发言,已大体上为联合国与区域织间的良好稳定合作奠定了基础,开辟了广泛的前景。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il est traditionnellement admis que puisque le recours à la guerre entre États, réputé illégal, sort du cadre du droit international, les traités sont exclus des débats sur les conflits armés. Ainsi, toute tentative de défricher de nouveaux terrains doit être menée avec prudence.

第二个问题涉及以下传统观点,即国家之间诉诸战争是非法的,已经超出了国际法框架,条约被排除在武装冲突讨论之外;因此,任何进入新领域的尝试都需要采取审慎的做法。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, bien que le commentaire se réfère à la décision générale dans l'affaire de la Fonderie de Trail sur les dommages futurs, il ne mentionne pas que le tribunal d'arbitrage a accordé une indemnisation pour des terres défrichées et non défrichées sans envisager un tel seuil.

首先,虽然评注提到了特雷尔冶炼厂的判决对未来损害的一般看法,但评注中没有提到仲裁法庭就开垦的土地和未开垦的土地作出赔偿裁决时,并没有考虑到这样的阈值。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le commentaire renvoyait certes à la décision générale rendue dans l'affaire de la Fonderie de Trail sur les dommages futurs, mais il ne précisait pas que le tribunal arbitral avait accordé une indemnisation pour des terres défrichées et des terres non défrichées sans envisager un tel seuil.

首先,虽然评注提到了特雷耳炼锌厂仲裁未来损害的一般看法,但是没有提到仲裁法庭就开垦的或未开垦的土地作出赔偿裁决时并没有考虑到这一门槛。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la procédure comme sur le fond, le Groupe d'étude avait défriché un terrain inconnu : non seulement il s'était penché sur un sujet qui ne se prêtait pas nécessairement à la codification ou à un développement progressif du droit international, mais il s'était aussi efforcé d'aider à cerner un phénomène en le replaçant dans son cadre juridique actuel.

无论是在程序上还是在实质上,研究都进入了一个未开拓的领域,它不仅审议了一个不一定导致国际法的编纂或逐渐发展的课题,而且还寻求解释和理解现有法律环境中的一个现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大关口, 大观, 大观园, 大官, 大管, 大管吹奏者, 大管风琴, 大管手, 大规模, 大规模的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Ensuite, les villes défrichent, grandissent, et veulent des frontières plus fermes.

后来,城市开垦土地、发展壮大,并希望拥有更坚实的边界。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En multipliant ces densités par le nombre d'hectares défrichés, le chercheur arrive à estimer le nombre d'animaux touchés.

将密度乘以被开垦的公顷数,研究人员成功估算出涉及到的动物数目。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Bien que le pays soit déjà administré et défriché, les différents peuples des Gaules peuvent compter sur de vastes forêts.

虽然高卢已被管理和开垦,但高卢各族人民仍然可以依靠广袤的森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un terrain de 11 ha vient d'être défriché, le sol travaillé en profondeur pour faciliter l'enracinement.

11公顷的土地刚刚被清理干净,土壤已深入, 以利于生根。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'OEil du 20h a défriché cette forêt de bonnes intentions.

L'Œil du 20h 清除了这片善意的森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les hommes défrichent les terrains pour y installer tentes et tapis.

男人们清理土地以装帐篷和垫子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Demain, vous allez discuter avec une IA conversationnelle, qui va permettre de défricher le terrain.

明天,您将与对话式 AI 聊天,这将有助于扫清障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans le Var, le propriétaire britannique d'un château crée des réserves d'eau et refuse de défricher.

在瓦尔,一座城堡的英国主人建立了水库并拒绝清理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A.-S.Lapix: Les agriculteurs sont appelés également à entretenir les haies à défricher pour éviter les incendies à l'approche de l'été.

- A.-S.Lapix:随着夏季的临近,还呼吁农民维护要清除的树篱以避免火灾。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est pas très écologique, sûrement, sans compter les millions d'hectares qui sont défrichés pour faire pousser de plus en plus de soja.

当然,这不是很生态,更别提正在清理的数百万公顷的大豆种植了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Cela représente près de 4 000 km carrés défrichés soit une augmentation de 11% par rapport aux mêmes mois de l'année dernière.

这意味着清理了近 4,000 平方公里,与去年同期相了 11%。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cette époque, les colons défrichèrent trois acres du plateau de Grande-Vue, et le reste fut conservé à l’état de prairies pour l’entretien des onaggas.

到这时候为止,他们在高地上已经开拓了三英亩的土地,其余的部分为了照顾野驴的缘故,还保留着草地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En 2021, la justice le condamne à une amende de 500 000 euros pour avoir défriché 5 ha d'une réserve naturelle où vivaient des tortues d'Hermann.

2021 年,司法部门对他处以 500,000 欧元的罚款,因为他清理了 Hermann 陆龟栖息的 5 公顷自然保护区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'ambition, avec ce robot, c'est de défricher de la végétation de petite dimension pour le nettoyage de la forêt avec de petites machines facilement transportables par quelques personnes.

- 有了这个机器人,我们的目标是用几个人可以轻松移动的小型机器清除小规模植被以清洁森林。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le joueur, enfin le héros, rencontre de nombreux PNJ, des personnages non joueurs, des rois, des héros, des monstres, il collecte des trésors, et surtout il défriche et explore des contrées presque inconnues des hommes.

玩家或者更确切地说是英雄与许多PNJ(非玩家角色)互动,如国王、英雄和怪物。收集财宝,但最重要的是,探索几乎未知的土地以赚取经验值,即XP。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

En défrichant la forêt, en y chassant le gibier qui ravage les récoltes, ou en utilisant son sol pour nourrir leur bétail, les humains sont restés des forestiers autant qu'ils sont devenus des agriculteurs ou des éleveurs.

通过清理森林、打猎捕捉破坏庄稼的野生动物,或者利用土地喂养牲畜,人类既是农民也是牧民,同时也是森林管理员。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Le gouvernement brésilien, lié par un accord avec les États-Unis, prévoit de défricher 12 hectares supplémentaires.

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Parce que mettre le feu est une méthode répandue pour défricher les territoires, ouvrir des voies, puis pour nettoyer des zones déjà déforestées, créer de la cendre et fertiliser la terre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面, 大喝一声, 大合唱, 大和民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接