有奖纠错
| 划词

Pick, elles ne peuvent plus se permettre de délaisser le coeur du marché au discompte.

Pick注意到,她们不能再低估由折扣店所带来的市场。

评价该例句:好评差评指正

Gao délaissera donc en partie la peinture jusqu’en 1983, année où il est banni de l’écriture.

因此,高氏放弃部份绘画时间,直到一九八三年,那年他禁止写作。

评价该例句:好评差评指正

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在类生各方面摒弃暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.

主要生计的农业受到忽略,服务提供方面的差距居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle avait du mal à retenir certains membres de son personnel, qui la délaissaient au profit d'autres missions.

然而,联科行同时还面临如何竞争以留住调往其他特派团的一些的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?

难道联合国成员应该抛弃已经目无法律的恐怖主义分子所抛弃的国际法律公约?

评价该例句:好评差评指正

Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.

尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去的方面或摒弃微不足道或边际的表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Certaines fonctions (dont quelques-unes d'importance critique sur le plan opérationnel) étaient délaissées pendant de longues périodes, d'où un service mal assuré.

一些职能(其中一部分是关键业务性职能)在很长时间内仍然得不到照应,结果未能充分提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.

缺乏变革和适应,组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更关注其需要的机构和组织。

评价该例句:好评差评指正

'Les parents doivent pousser leurs enfants à avoir de l'activité et à délaisser le canapé', a recommandé le Dr Bamini Gopinath, responsable de l'étude.

研究负责Bamini Gopinath医生建议父母要敦促孩子离开沙发,去参与

评价该例句:好评差评指正

Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.

协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和压迫的分享生士组成。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont préoccupés par l'attention et les priorités de la communauté internationale tournée maintenant vers Belgrade et qui, ils le ressentent, pourrait les délaisser.

国际社会的注意力和优先秩序现在已转向贝尔格莱德,他们对此感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les effets éventuels sur le marché du travail sont liés au déplacement spontané des travailleurs, qui tendent à délaisser les branches d'activité parvenues à maturité.

可能的市场影响涉及的是工的自然移位,而这种情况在脱离较成熟产业而另找出路的时候无论如何总会发生。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.

目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私投资,鼓励创造就业。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre régler ces questions à distance, c'est s'exposer à délaisser encore les problèmes qui se posent sur le plan des ressources humaines, de l'administration et des opérations.

试图“远距离地”处理这些问题将意味着行政、业务和事问题将继续得不到适当解决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中式的机构护理转变以社区基础的护理。

评价该例句:好评差评指正

Pour cibler correctement les populations vulnérables ou délaissées, les responsables de la planification sanitaire doivent disposer de statistiques sur l'utilisation des services sanitaires, ventilées par catégories de stratification.

需要编制按主要分层维数分类的有关保健服务使用情况的统计数字,以便使保健规划员适当面向弱势或受忽视的口群体。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a également visé à constituer un réseau de donateurs et d'organismes de développement pour s'intéresser à cette partie délaissée du pays, ce qui a fait des émules.

该项目也着重于设立一个捐助者和发展机构网络,让他们参与该国遗忘的部分,导致这个领域的其它行者的参与。

评价该例句:好评差评指正

Délaissant la perspective de l'entreprise pour chercher à définir les motivations des développeurs pris individuellement, plusieurs études s'efforcent d'apporter des explications en faisant appel à la théorie économique classique.

从商业角度转向探求个开发者的机,一些研究采用常规经济理论探讨了一些解释。

评价该例句:好评差评指正

Délaissé pendant un certain temps, l'envoi d'une note officielle de reconnaissance, formule classique qui permettait à l'institution de produire pleinement ses effets, connaît depuis peu un regain de faveur.

从传统上来说,具有完全效力的承认行是通过向一个国家发出正式承认照会来进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯稚, 纯种, 纯种的, 纯种动物, 纯种狗, 纯种酵母, 纯种马, 纯种牛, 纯种犬, 纯猪肉灌肠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

评价该例句:好评差评指正
历史问题

La France plonge ensuite dans les guerres de Religion, et va délaisser quelques peu l'entreprise coloniale.

法国就陷入了宗教战争,并将在一定程度上放弃了殖民事业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressivement, on va délaisser ces énormes cuves en fait, faites avec du bois pour des cuves en plâtre.

渐渐地,我们将放弃这些由木头制成的大桶(棺材),转而使用石膏大桶。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Une certitude longtemps délaissée par l’industrie.

这种确定性长期以来一直被业界所忽视。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

于是他们废弃修建金而代之的是同样奢华但更加隐蔽的:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Rouillées, cassées, délaissées, elles encombrent les trottoirs.

生锈的、破的、被遗弃的,它们堆满了人行道。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il délaisse sa petite fille. Je la plains, la pauvre.

他离开了他的。我可怜她,可怜的东西。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je me sens délaissée. -Mais non, bon je te laisse.

-我觉得被遗弃了-但是不,我离开你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les terrasses des cafés sont délaissées.

咖啡馆露台被忽视了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les îles Gili ont été délaissées par les touristes depuis le début de la pandémie.

自大流行开始以来,吉利群岛一直被游客忽视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si certains cyclistes ont décidé de délaisser leur vélo, d'autres ont tenté l'expérience.

- 虽然一些骑自行车的人决定放弃他们的自行车,但其他人已经尝试过这个实验。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Du reste, ce faisant, l’Etat délaisse l’une de ses missions régaliennes – celle du contrôle routier.

此外,在这样做时,国家放弃了其主权使命之一——道路控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.-S.Lapix: Les Français délaissent de plus en plus l'assurance-vie.

- A.-S.Lapix:法国人越来越多地放弃人寿保险。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette " Tunisie intérieure" , pauvre et rurale, s'est toujours sentie délaissée par les centres de pouvoir.

这个" 内部突尼斯" ,贫穷和农村,一直感到被权力中心忽视。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Et pour séduire ses futurs clients, les chefs délaissent les spécialités locales au profit de valeurs sûres.

为了吸引未来的顾客,厨师们放弃了当地特色菜,转而追求安全的价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec la hausse constante des températures, certaines destinations pourraient être délaissées au profit de zones plus fraîches.

随着气温的不断上升,一些目的地可能会被放弃, 转而选择凉爽的地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nous allons délaisser le paquebot pour visiter en train, non pas les côtes, mais les villes d'Espagne.

我们将离开班轮乘火车游览,不是海岸,而是西班牙的城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lesarbalètes à répétitions se développent, tandis qu'on commence à délaisser le char de combat par des armées de mieux en mieux organisées.

连弩得到了发展,而更好组织的军队开始放弃战车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音乐学院一等奖,却是暴虐父亲的牺牲品,年轻的 Polnareff 放弃了古典音乐,转而追求更时尚的流行音乐。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand il dépasse une certaine intensité, il a plutôt tendance à délaisser le stock de graisse et à puiser l'énergie dans les glucides, qu'il assimile plus rapidement.

当运动超过特定强度时,人体倾向于放弃脂肪库存并从碳水化合物中获能量,碳水化合物的同化速度更快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇齿沟, 唇齿螺属, 唇齿相依, 唇齿音, 唇的, 唇疔, 唇动描记器, 唇肥大, 唇肥厚, 唇风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接