有奖纠错
| 划词

Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.

另一个必须完成的重要作就是边线的划定。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际况、介质定,高重复性、高精度。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家冲突的线已变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

La Commission commencera alors la deuxième phase de ses travaux (démarcation).

随后,委员会开始作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est impossible d'envisager des travaux de démarcation.

在这种情况下进行作是无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

Plus tôt la démarcation sera achevée, mieux tout le monde s'en portera.

早日完成,对所有人都有好处。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de démarcation de la frontière devrait durer environ 96 semaines.

预计划过程将持续约96周。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas eu d'autres activités de démarcation de la frontière.

因此没有进一步的活动。

评价该例句:好评差评指正

La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.

文化和宗教融合的是如此好,很难在它确定分限。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre consolidation de la paix et développement n'est pas toujours nette.

建设和平与发展限并非总是明确的。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

期待不久开始定我国与科索沃边作。

评价该例句:好评差评指正

Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.

阵地和分线上应有集体安全条约组织的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

De même, la démarcation de la frontière affecte la mise en œuvre des derniers objectifs.

同样,划影响到执行其它主要基准。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会限模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq États ont aussi signé deux accords précisant la démarcation entre les défenses antimissile stratégique et de théâtre.

五国还签署了两项协议,澄清战备和战区弹道导弹两种防御的分别。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la KFOR continuent d'assurer la surveillance des démarcations internes et des frontières externes.

驻科部队继续在科索沃的内部边和外部边进行妥善巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Sans démarcation de la frontière, les élections seront reportées et le référendum ne sera pas possible.

没有划,选举就会受阻,全民公决就不可能举行。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne a accepté d'allouer 400 000 euros pour le processus de démarcation de la frontière.

欧洲委员会已同意为划作提供40万欧元赠款。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation des rôles, tâches et responsabilités des coordonnateurs résidents et des directeurs de pays a progressé.

驻地协调员和国家主任的作用、职责和问责的划分已经取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que la démarcation de la frontière soit une entreprise complexe, vaste et coûteuse.

预计定边的过程将是一个浩繁昂贵的程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neutralisant, neutralisante, neutralisateur, neutralisation, neutraliser, neutralisme, neutraliste, neutralité, neutramycine, neutre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.

一般来说,这真的避免出现一个明显的,界线。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'essaye de ne pas oublier, parce qu'on voit trop la démarcation.

我会试着不要忘记的,因为界线太明显

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est pour éviter les démarcations et ça me sert de base pour mettre mon fard à paupières.

这是为避免出现界线,而且还能当作眼影底色。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La raie, c'est cette démarcation ici entre une partie des cheveux et l'autre partie

路就是这条界线,一部与另一部间的界线。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien mettre un peu quand même là, sur les côtés, pour ne pas avoir de démarcation puisque ça, ce n'est pas possible.

在侧面也涂一点,以避免出现明显的界线,因为出现界线是不行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

En septembre de la même année, une ligne de démarcation fige les positions sur 427 km.

同年9月,一条界线将阵地冻427公里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'accord de démarcation permet à la Turquie de faire valoir des droits sur de vastes zones en Méditerranée orientale.

划界协议允许土耳其对东地中海的大片区域主张权利。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces rayons scintillants scindaient la mer en deux et notre bateau avançait sur la ligne de démarcation entre ces deux mondes aux couleurs irréelles.

它们在海面上的反射使大海也闪耀着两色光芒的两部,我们的船就行驶在这两部界处,这景色真是奇妙。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Que dorénavant, une ligne de démarcation divise la France en deux zones, une zone dite « occupée » et une zone dite « libre » .

从现在起,一条界线将法国为两个区域,一个是占领区,一个是自由区。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’armistice est signé le 22 juin 1940 et le pays est divisé par une ligne de démarcation séparant zone occupée et zone libre.

停战协定于1940年6月22日签署,该国被一条隔被占领区和自由区的界线隔开来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'appareil sans pilote avait passé la ligne de démarcation, la limite entre la portion israélienne et la portion syrienne du plateau du Golan.

这架无人驾驶飞机越过戈兰高地以色列和叙利亚部间的界线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出这条著名的界线,即联合国在 1953 年划定的边界。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a une véritable fusion des éléments, on voit d'ailleurs qui n'a pas du tout de démarcation de limite entre la mer et le ciel.

元素真正融合在一起,另外我们还能看到再大海和天空间根本没有明显的界限。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, pour eux les choses vont commencer à changer… Tout d'abord, la paix entre USA et Comancheria ne précise pas vraiment une ligne de démarcation précise.

对于他们来说,事情将开始改变......首先,美国和卡曼契利亚间的和平并没有明确的界线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un peu plus tôt, Petro Porochenko avait annoncé sur Twitter le déploiement de ses troupes le long de la ligne de démarcation avec la Crimée.

早些时候,彼得罗·波罗申科在推特上宣布,他的部队将沿着与克里米亚的界线部署。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Ces données représentent le troisième mois consécutif de hausse de l'IDA, le chiffre de 50% constituant la ligne de démarcation entre expansion et contraction de l'activité.

这一数据是IDA连续第三个月增长,50%的数字构活动扩张和收缩间的界线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Des troupes ukrainiennes ont été placées en état d’alerte le long de la ligne de démarcation avec la Crimée, territoire annexé par la Russie il y a deux ans...

乌克兰军队在与克里米亚的界线上处于高度戒备状态,克里米亚是两年前被俄罗斯吞并的领土。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Dans la zone de démarcation qui sépare les deux Corées, l'armée du Sud a déployé ses drôles de soldats sentinelles baptisés SGR-A1 (Sentry Guard Robot) mis au point par la firme Samsung.

隔朝韩两国的界区,南方军队部署由三星公司开的名为SGR-A1(哨兵卫队机器人)的有趣哨兵。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Telle est même la netteté de leur ligne de démarcation, que le Nautilus, à la hauteur des Carolines, trancha de son éperon les flots du Gulf-Stream, tandis que son hélice battait encore ceux de l’Océan.

当“鹦鹉螺号”船只行驶到卡洛林岛的同一纬度,它的冲角已经切进暖流的水波中,而推动器还在拍打着海洋的冷水时,海洋冷水流和暖水流间的界线就更加明显

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, on l'étale, et à chaque tour il faut changer de cran, on voit d'ailleurs la démarcation quand on change de cran, la pâte s'écrase un peu donc on arrive à voir quand on a fait le tour.

就是这样,我们把它摊开,每次我们都必须改变压面机开口的厚度,当我们改变开口厚度时,我们也会看到界线,面团会稍微压碎,所以我们可以看到我们已经一轮

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nevers, neveu, Neveux, n'évite, névralgie, névralgique, névraxe, névraxitique, névrilème, névrilemme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接