Même si une majorité des personnes apprécient ce rendu de dépannage, tous ne l'apprécient pas forcément à la longue.
即使多数人欣赏这种渲染故障排除,一切不欣赏不一定长。
La documentation technique comprend : a) des guides d'installation du logiciel; b) des guides d'utilisation; c) un guide de dépannage; d) un schéma opérationnel du logiciel; e) un guide de mise en route; et f) des exercices pratiques.
工具包的辅助文件已经发往各区域,中包括(a) 安装指南;(b) 用户指南;(c) 故障排除指南;(d) 工具包流程图;(e) 快速启动指南;(f) 培训练习。
Un poste supplémentaire d'agent des services généraux (1re classe) est nécessaire pour appuyer le programmeur, pour effectuer des dépannages, réunir des données, extraire des données statistiques et coordonner les exercices de nettoyage de la base de données.
请求增设一名特等一般事务员额以支助规划专员,排除故障,收集数据,抽取统计数据,以及协调数据库清理工作。
C'est alors que dans les deux zones frontalières susmentionnées d'intenses et vastes activités de forage et de dépannage ont été relevées, attestées par des mouvements de puits de forage et de dépannage d'une ampleur jusque-là inconnue dans la région.
在这两个边界地区观察到广泛、疯狂的钻井改造活动,该区域前所未有的钻井改造设备移动也证明了这点。
La crise a donné lieu à des dépannages ponctuels, le système de gouvernance mondial actuel manquant d'une manière générale de mécanismes de coordination des politiques macroéconomiques nationales, de la gestion des réserves et de surveillance et de réglementation financières.
当前的危机带来了临时治标办法,因为目前的全球治理体制一般缺乏有效的机制去协调有关国家的宏观政策、储备管理金融监督监管。
Le Groupe a analysé la définition actuelle de la catégorie II et examiné la question des modifications concernant les systèmes de reconnaissance et d'acquisition des objectifs, le matériel de pontage, les véhicules blindés de dépannage et les systèmes de guerre électronique.
专家组分析了第二类的现有定义,并讨论了将侦察目标搜索系统、架桥设备、装甲抢修车电子战系统列入的调整题。 讨论了轻坦克题,由于这些坦克不属于第一类,因此可在第二类的框架内加以审查。
Toutefois, la nécessité d'acheter des pièces de rechange à forte rotation pour les opérations de dépannage, du carburant et des véhicules de transport logistique ont entraîné des dépenses supplémentaires au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien (34 200 dollars).
但是,由于要购置救险车、加油车运货卡车的快速零配件,有关零配件、修理维修的所用增加(34 200美元)。
La force de la CEI a aidé la MONUG à dépanner trois véhicules de patrouille Nyala qui s'étaient embourbés près de Pitchori dans la partie inférieure du district de Gali, a assuré la sécurité des véhicules pendant la nuit et a fourni du matériel de dépannage.
独联体部队协助联格观察团拖出了在下加利地区Pitchori附近因道路松软而无法开动的三辆Nyala巡逻车,并在夜晚保护有关车辆提供了拖车设备。
Le Département offre des orientations sur les meilleures pratiques Web, dispense un appui technique et assure les dépannages de façon à aider le Bureau du Président à produire de nouveaux contenus en anglais tout en garantissant que la mise au point et la gestion des autres versions linguistiques se poursuivent.
新闻部通过指出网站最佳做法、提供技术支助以及找出解决题,协助主席办公室发展出新的英文网页内容,同时确保继续发展维护他语文网页。
La Section devra s'acquitter de cette tâche en continuant de faire appel, dans les services utilisateurs, à des fonctionnaires qui ont le niveau de compétence requis à la fois pour veiller à ce que les outils soient exploités au mieux et pour assurer le dépannage et l'assistance dans le cadre d'un schéma stratégique général.
通讯信息技术处在发挥这一作用时,将必须依靠用户单位的人员掌握必要的专门知识,确保技术得到最佳的利用,并在整体战略框架内排除故障提供用户支助。
Au paragraphe A.1.42 du projet de budget-programme, il est proposé de créer un poste d'agent des services généraux (autres classes) pour un administrateur de réseau qui apporterait au Cabinet du Secrétaire général les compétences techniques nécessaires pour résoudre les problèmes courants liés à l'utilisation de l'informatique (assistance aux utilisateurs de logiciels, programmation et dépannage).
一.19. 如方案概算第A.1.42段所述,拟议为局域网管理员新设一个一般事务人员(他职等)员额,以便协助解决在软件应用、编制程序以及故障检修等方面出现的日常题。
Il signale, par exemple, que les véhicules utilisés par la police civile, bien qu'ils puissent être comptabilisés dans la même catégorie que les véhicules civils, sont cependant équipés de divers matériels supplémentaires de télécommunications, de sécurité et de dépannage, et qu'ils portent un code d'identification de couleur qui les distingue des véhicules de série employés par les sections de personnel civil, et ne peuvent donc entrer dans la même rotation.
该部指出,例如民警使用的车辆尽管与文职人员使用的标准车辆属于同一类型,但配有各种类型的通信、安全回收装备,有独特的识别颜色编码,因此不能轻易同这种标准车辆轮用。
En outre, le titulaire du poste poursuivra la conception de normes minimales de fonctionnement du réseau et les mettra à jour, gérera les comptes utilisateurs et réglera les problèmes liés au réseau, assurera l'installation, la maintenance, la mise à niveau et le dépannage du matériel et des logiciels liés au réseau en suivant les procédures prévues à cet égard, élaborera des schémas et diagrammes illustrant le fonctionnement du réseau dans son intégralité, et fera des recommandations quant aux technologies à employer dans l'environnement informatique de la Caisse.
任职者还将进一步发展维持网路基准标准;维持用户配置文件解决系统网路题;利用文件化程序,安装维持与网路有关的所有硬件软件,为升级,解决题;制作图表示意图,编制整个网路运作的文件;推荐在养恤基金计算机环境中使用的适当技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职工作有时实行弹性工作时间制度。除了全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时摆脱困境的方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期合同,轮班工作等。