有奖纠错
| 划词

Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.

那里悲惨事件有可能使和平进程中进展脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.

D301次动厢掉下高架桥,D3115次动两截厢出轨。

评价该例句:好评差评指正

Ce train peut dérailler.

可能出轨。

评价该例句:好评差评指正

La machine a déraillé.

出轨了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.

允许它遇到挫折破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est inestimable, en particulier lorsque les événements sur le terrain menacent de faire dérailler le processus de paix.

这是十分可贵,在实地发生种种事件可能破坏和平进程之际尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.

稳定东帝汶会挫败印度尼西亚恢复正状态努力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.

能让相互排斥政治现象造成这些至关重要国家要务受阻。

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.

东帝汶独立绝能被日趋严重挫折感和破灭感所干扰。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus.

此外,我能让恐怖和暴力行为在此时破坏这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Si un nombre non négligeable de perturbateurs restent actifs en Somalie, il ne faut pas leur permettre de faire dérailler le processus politique.

虽然索马里境内还有相当多破坏分子仍在活动,但绝能允许他破坏这一政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Si nous exhortons maintenant les parties à intensifier leurs préparatifs pour les pourparlers, nous ne devons pas les laisser faire dérailler le processus.

现在敦促各方加紧为和谈做准备同时,我也必须容他让该进程脱离正轨。

评价该例句:好评差评指正

Cet important objectif sera difficile à atteindre, notamment en raison des militants extrémistes dont l'objectif est de faire dérailler le processus de paix.

这项重要目标将很难实现,尤其是好战极端分子议程是让和平进程脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est hélas source de problèmes depuis plusieurs mois et risque de faire dérailler les efforts constructifs déployés sur tous les autres fronts.

是,几个月来因为这方面问题已经造成良情绪日益严重,有破坏所有其他方面建设性努力危险。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il existe en Israël certains éléments résolus à dérailler le processus de paix, et à faire fi des conséquences de leurs actes.

无可否认,以色列中有某些人企图破坏和平进程,一意孤行,无视他行动造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, j'exhorte toutes les parties à veiller à ce que des intérêts électoraux à courte vue ne fassent pas dérailler le processus.

在这个意义上,我敦促所有各方要因短视选举利益使这一进程脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.

当然,将会发生可能使我偏离航向事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative de faire dérailler les élections au moyen d'attaques violentes a échoué.

试图以暴力袭击手法破坏选举努力遭遇失败。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances centrifuges ne serviront qu'à faire dérailler un processus qui est déjà fort fragile et sensible.

离心倾向只会使已经十分微妙和敏感过程偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré, prédigestion, prédilection, prédiquer, prédire, prédisposant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Hélas, il arrive que la machine déraille et devienne dure d'oreille.

唉,有候机器也会出问题,耳背。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tu étais dans ce train qui a déraillé au pont de Camden ? demanda Glenarvan.

“你乘的是在康登桥出车祸的那列车吗?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pesant plus de 1,3 tonne, ce mammifère a assez de puissance et de masse pour faire dérailler un train.

这种物,体重超过1.3吨,其力量和质量足以使火车脱轨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est pour ça qu'il a fini à Ste Mangouste, son cerveau a complètement déraillé et il ne pouvait plus parler.

所以他进了圣芒戈,他的神经错乱了,能说话了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.

他们说珀西应该意识到克奇精神失常,并及向上级报告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Je me suis réveillé quand le train a déraillé.

- 火车出轨我醒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

C'est un train régional qui a déraillé dans les Alpes bavaroises.

这是一列在巴伐利亚阿尔卑斯山脱轨的区域列车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

4 wagons du train de voyageurs ont déraillé.

旅客列车4节车厢出轨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

De temps en temps, un petit contrôle pour être sûr que les machines ne déraillent pas.

地,做一点检查以确保机器会脱轨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Il y a toujours un risque de quelque chose qui grippe ou quelque chose qui déraille.

- 总是存在出现故障或脱轨的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Qu'est-ce qui a fait dérailler le Toulouse-Barcelone?

是什么让图卢兹-巴塞罗那脱轨?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合

Un train a déraillé, il y a 80 morts et plus de 170 blessés.

一列火车出轨,有80人死亡,170多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合

Selon un témoin, un train aurait déraillé avant d'en percuter un autre.

据一名目击者称,一列火车在撞上另一列火车之前脱轨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Le 1er RER métropolitain hors Ile-de-France devait servir de modèle, mais le modèle déraille.

- Ile-de-France 以外的第一大都市 RER 将作为模型,但模型出轨了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合

Samedi le train a roulé sans conducteur avant de dérailler et d'exploser car il transportait du pétrole.

上周六,火车在运送石油脱轨并爆炸,没有司机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

Mardi soir, un train, reliant Washington à New York, a déraillé provoquant des scènes de chaos. Stefanie Schüler.

ZK:周二晚上,一列连接华盛顿和纽约的火车脱轨,造成了混乱的场面。斯蒂芬妮·舒勒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Dans l'est de la Suède, 2 wagons d'un train de passagers ont déraillé après l'affaissement d'un talus.

在瑞典东部,一列客运列车的两节车厢在路堤垮塌后脱轨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合

Le train a ensuite déraillé, 78 personnes ont été tuées.

火车随后出轨,78人遇难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Une question qui ne doit pas faire dérailler un bon accord de sortie de l'UE, déclare ce soir Theresa May.

今晚特蕾莎·梅说,一个应破坏良好的欧盟退出协议的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合

En Espagne, le conducteur du train qui a déraillé mercredi soir a été placé en garde à vue.

在西班牙,周三晚上出轨的火车司机已被拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prednison, prednisone, prédnylidène, prédominance, prédominance de certains aliments, prédominant, prédominer, préécho, préécriture, préédition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接