有奖纠错
| 划词

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pêche au petit filet dérivant était pratiquée dans certaines zones de pêche artisanale de la région.

这一捕鱼方法的效果没有工业捕鱼方法经常在手工作业渔民中引起冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant.

因此,慈善协会设假这些渔船打算继续其流网捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes.

巴巴多斯还说,在邻近的公海没有使用大型中上层流网的报道。

评价该例句:好评差评指正

C'était uniquement en améliorant la condition féminine que l'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.

只有通过让妇女拥有权利,才可以减少儿童性剥削的需求。

评价该例句:好评差评指正

Quelques juristes enfin (Anzilotti, Scelle) écartent comme dérivant d'un système a priori l'idée que la guerre comme telle pourrait être une cause d'extinction des traités.

还有几个法学家(Anzilotti,Scelle)似乎从一开始不认为战争是条约终止的一个原因。”

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pêche au filet dérivant demeurait une nécessité pour beaucoup d'États côtiers qui la pratiquaient dans les mers fermées ou semi-fermées relevant de leur juridiction.

许多沿海国仍需要在其管辖下的辖封闭海半封闭海使用流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a indiqué que c'était uniquement par l'autonomisation des femmes qu'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.

他说,只有通过赋予妇女权力,才能减少以性剥削为目的的对儿童的需求。

评价该例句:好评差评指正

Cette même loi interdit aux navires pêchant au filet dérivant d'entrer dans les ports néo-zélandais et en permet l'abordage, l'inspection et la saisie pour faire respecter l'interdiction.

该法还文规定,不准流网渔船进入新西兰港口,可以登船、检押以确保切实禁止流网。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone de l'Atlantique Centre-Est.

大西洋中东部渔业委员会(大西洋中东部渔委会)说,在大西洋中东部渔委会管辖区内,没有关于使用大型中上层流网捕鱼的报道,在该区域的手工作业区内有使用小型流网捕鱼的活动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les droits des étrangers sont actuellement régis par un ensemble de règles internationales, dont la plupart sont consacrées dans des traités, les autres dérivant du droit coutumier.

实际上,目前外国人的权利受一套国际规则的约束;这些规则大多数以条约为基础,也有一些以习惯法为基础。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des thons de l'océan Indien a fait savoir qu'il n'y avait pas eu de cas signalés de pêche au grand filet dérivant dans l'océan Indien depuis 1992.

通过与流网有者/使用者作出补偿安排,过去在与意大利强制执行这些决议时遇到的困难已予解决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a précisé que bien que le Bureau du Premier Ministre n'ait pas encore proclamé la loi, aucun navire mauricien n'était actuellement autorisé à pratiquer la pêche au filet dérivant.

毛里求斯还指出,虽然该项法律仍有待总理办公厅公布,目前已不允许任何毛里求斯渔船使用流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

La Commission interaméricaine des thons tropicaux a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone relevant de sa compétence au cours de la période considérée.

美洲热带金枪鱼委员会报告,在目前报告所述期间,在美洲热带金枪鱼委员会主管区域内没有关于大型中上层流网捕鱼活动的报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est a fait savoir qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone placée sous sa responsabilité.

东南亚渔业发展中心(渔发中心)报告,没有关于在东渔发中心区域公海上从事大型中上层流网捕鱼的报道。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie a également informé le Secrétaire général que depuis son accession à l'indépendance aucun bâtiment n'avait été autorisé à pratiquer la pêche hauturière au filet dérivant dans les eaux sous juridiction nationale.

纳米比亚还通知秘书长,自独立以来,没有任何领取执照的船只在纳米比亚国家管辖的海域内进行中上层流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons encore une fois la fin des pratiques non viables à long terme et dommageables, comme la pêche au filet dérivant, l'immersion de déchets près des côtes et la pollution en haute mer.

我们再次要求终止不可持续的破坏性的做法,如流网捕鱼、海上倾弃公海污染等。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, beaucoup des techniques utilisées par la pêche artisanale dans les zones corallifères, comme la dynamite, le filet dérivant et le poison, appauvrissent les ressources halieutiques et mettent en danger les écosystèmes marins tropicaux.

此外,小型渔民个体渔民在珊瑚上采用炸药捕鱼、驱赶网捕鱼毒药捕鱼等许多捕捞技术,对热带环境中的渔业资源量相关生态系统的健康产生了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette particularité doit être interprétée comme dérivant de l'obligation de protection de la personne assurée à l'égard des membres de sa famille, obligation dont le régime d'assurance maladie l'exempte d'un seul point de vue financier.

这种模式是由适用于被保险人亲属的福利义务决定的,在这种福利义务中,疾病保险计划将此种福利让渡给其亲属(在经济方面)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endoctrinement, endoctriner, endocyme, endocymie, endocyste, endocystite, endocyte, endocytose, Endoderma, endoderme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron, inconscient, flotta dans l'eau à quelques centimètres au-dessus du fond, dérivant légèrement au gré des mouvements de l'eau.

恩神志不清地浮在湖底方几英寸的地方,随着水波漂来荡去。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Cet adverbe de manière, dérivant de l'adjectif heureux, est même plus souvent utilisé à la négative, sous la forme malheureusement.

这个副词,源自形容词“幸福的”,更常以否定形式出现,即“不幸地”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quatre fois de suite, le père Roland fit stopper pour permettre à l’aîné de reprendre haleine et de redresser la barque dérivant.

跟着有四老爹喊停划,让做哥哥的喘口气,调正改道了的船。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2016年一季度合集

Donc, on peut toujours essayer de réfléchir à ce que pèserait une plateforme off shore devant un iceberg dérivant.

因此,我们总是可以尝试思平台在漂流冰山前的重量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

La marine italienne a porté secours ces dernières heures à plus de 1.100 migrants dérivant à bord de neuf grands radeaux dans les eaux au sud de la Sicile.

最近几个小时,意大利军在西西里岛南部水域的九艘大型木筏救出了 1100 多名移民。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

À l'époque de la langue latine, on prêtait au mot automnus une fausse étymologie, qui lui donnait un relief particulier : on pensait qu'il dérivant du verbe augere, qui devrait augmenter.

在拉丁语时代,人们赋予automnus一词一个假的词根,这赋予了秋天一种特殊的形象;我们认为它来自于动词augerer,也就是现在的augmenter一词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Comme dans cet exercice de treuillage, une plongeuse de la brigade a secouru début août une femme et un enfant de 4 ans, au large de Plouha, dérivant sur un paddle à 3 km des côtes.

在此绞车演习中,该旅的一名潜水员于 8 月初在距岸 3 公里处的普卢哈 (Plouha) 域用桨漂流,救起了一名妇女和一名 4 岁儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose, endométrite, endomigmatite, endomitose, endomixie, endommagé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接