有奖纠错
| 划词

1.Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

1.有好几个箱子漂走了。

评价该例句:好评差评指正

2.Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

2.从三周前开始船就失去控制

评价该例句:好评差评指正

3.Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

3.所有这些不幸都是战争造成

评价该例句:好评差评指正

4.Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

4.法语和意大利语, 源出于拉丁语。

评价该例句:好评差评指正

5.Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

5.它们努力防止了局势滑向绝望境地。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

6.还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

7.药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

评价该例句:好评差评指正

8.A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

8.在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

评价该例句:好评差评指正

9.De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

9.正是这些冲突继续发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

10.De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

10.我们还有什么权利称自己为个迷失了方向文明领导人?

评价该例句:好评差评指正

11.L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

11.人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

评价该例句:好评差评指正

12.Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

12.然后才能采取预防和打压

评价该例句:好评差评指正

13.32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

13.妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

14.L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

14.必须扭转毫无目到处摇摆状态。

评价该例句:好评差评指正

15.Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

15.尽管这些假定通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

评价该例句:好评差评指正

16.Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

16.令人伤心是,我国布隆迪是这趋势部分。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce courant dérive du socialisme.

17.这个流派产生自社会主义。

评价该例句:好评差评指正

18.Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

18.此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所

评价该例句:好评差评指正

19.Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

19.事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

20.结果是出现了多年令人失望听任自流现象和日渐严重不切议题情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑, 残雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.

她反对婚姻的束缚,积极为女子教育而活动。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Ici, le nain ne s'oppose plus au monde moderne, au contraire, il l'incarne dans toutes ses dérives.

在这里,侏儒不再反对代世界,相反,他体代世界的所有过度行为

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Beaucoup d'adverbes dérivent des adjectifs, mais pas tous.

许多副词源自形容词,但并非全如此。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
科技生活

4.Ce qui leur permet de s'orienter vers les tempêtes, contrairement à d'autres dispositifs qui dérivent dans l'océan.

这使它们能够朝风暴方向行驶,而不像其他漂浮在海洋中的设备那样随波逐流。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Il dérive lentement vers le nord et l'ouest.

并缓慢地向北和西漂移

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.« Qu’est-ce donc qui dérive là ? » s’écria-t-il.

“什么东西在那儿?”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

7.Tous les attentats sociaux contemporains dérivent du partage de la Pologne.

代社会的切罪行都分波兰演变来的。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.

它们摆动着四条叶状触足游动着,丰富的触须四处飘散着。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

9.Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.

场大火切断了船只的电源,使其在漂流时没有空调、灯光、水和可用的厕所。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

10.No 5: Ils flottent à la dérive.

他们在漂流。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

11.Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.

在她纯净的目光中,种种复杂的感情如天上的浮云般掠过。

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

12.C'est ce bouclier de l'unité qui nous protégera de tous les débordements, de toutes les dérives, de toutes les haines.

这种团结之盾将保护我们免受任何越轨、偏离或仇恨的侵害。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
地球分钟

13.Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天的规则来自于过去那些在路上驾驶牛车的人。

「地球分钟」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

14.Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.

出于对这些反常的关注些研究人员在西里尔-伯特1971年去世后对他的研究进行了调查。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Des Textes des Pyramides dérive un autre ensemble de formules funéraires : les « Textes des Sarcophages .»

《金字塔文本》中还有组丧葬公式:《石棺文本》。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

16.Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .

动词派生的形容词,如" naviguer" ,总写成" -gable" ,不加" u" 。

「法语中些易混淆的语法点」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

17.2 livres dénoncent la dérive des crèches privées.

两本书谴责私人托儿所的趋势机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

18.Le scooter des mers est à la dérive.

海上摩托漂流机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

19.Sur Internet, la musique n'échappe plus aux dérives.

在互联网上,音乐不再逃脱滥用机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

20.Alors ne craignons pas de refuser les dérives sans exception.

因此,让我们不要害怕毫无例外地拒绝过度行为机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接