有奖纠错
| 划词

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

评价该例句:好评差评指正

Michael Schumacher, accompagné de Jean Todt, a quitté l'hôpital par une sortie dérobée, sans faire de déclarations.

在让托德的陪同下,从一个隐秘出口离开了,他没有发表任何声明。

评价该例句:好评差评指正

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。

评价该例句:好评差评指正

Dixièmement, rendre les avoirs cubains gelés dans les banques nord-américaines, dont une partie a été arbitrairement dérobée.

美国必须归还在美国银中被冻结的古巴资产,其中一部分已经被任意偷走。

评价该例句:好评差评指正

Qingcheng, un site sacré du taoïsme, la route de montagne parsemée de maisons effondrées sur 25 km aboutit à un cul-de-sac, là où la chaussée s’est dérobée.

在青城,一个旅游胜地,穿过房屋的山路有25公里坍塌,导致道路变成死胡同,那里道路无法使用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事国都可否决决议执部分第27段所设想的

评价该例句:好评差评指正

Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.

一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。

评价该例句:好评差评指正

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和个区域实现长久以来未能实现的稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膘情, , , 飙车, 飙风, 飙歌, 飙升, 飙戏, 飙涨, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

En se promenant à côté d’elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine.

他在她身边走着,偷偷地望着她的手,她的胳膊,她那女王般的仪态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur le chemin du retour, alors qu'il se baigne dans l'Euphrate, l'herbe lui est dérobée par un serpent.

但在回来的路上,在幼发拉底河洗澡时,草被蛇从他身上偷走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La somme moyenne dérobée aux entreprises est de 13 500 euros, affirme l'assureur.

保险公司表示,从公司被盗的平均金额为 13,500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'entrée se fait ensuite par une porte dérobée.

然后通过后门进入。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On y montait par un escalier, échelle plutôt qu’escalier, n’ayant pour entrée qu’une porte dérobée dans la grande salle du premier.

二楼的大厅里有一扇暗门,通过楼梯——其说是楼梯,不如说是梯——上去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Eagles of Death Metal arrivent discrets par une porte dérobée.

死亡金属之鹰从后门悄悄来到。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À moins que la noix de coco ne soit dérobée en cours de route.

除非途中椰被偷走了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dans tous ces mots, c'est la lettre J qui a été dérobée.

所有这些词里的字母J都被掠走了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

De retour à l'hôtel, Julia traversa le hall à la hâte et emprunta la porte dérobée qui donnait sur le couloir de la buanderie.

回到酒店后,朱莉亚急急忙忙地穿过大厅,打开通往洗衣间走廊的暗门。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et « fur » en latin veut dire le voleur : ce qui se fait furtivement se fait donc à la dérobée.

“fur”在拉丁语中的意思是小偷:因此,偷偷地做的事情就是秘密进行的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La masse totale dérobée au grand Univers serait sûrement de plusieurs centaines de millions de tonnes, ou bien peut-être cent millions de milliards de milliards de tonnes.

所以,大宇被夺走的质量至少有几亿吨,甚至可能是几亿亿亿吨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sortez par cette porte, dit-elle en poussant une petit porte dérobée, et revenez à onze heures ; nous achèverons cet entretien : Ketty vous introduira chez moi.

“请走这扇门,”米拉迪一边推开一扇暗门一边说,“十一点钟您再来,我们把要说的话全谈完;凯蒂会领您到我房间的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Vendredi soir, c'est par une porte dérobée qu'il est sorti du tribunal de Melun, mis en examen pour homicide et blessures involontaires aggravés par l'usage de stupéfiants.

星期五晚上,他是从后门离开默伦法庭的,他被指控犯有杀人罪和因吸食毒品而加重的非自愿伤害罪。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le sens d'origine fait bien comprendre cette signification dérivée parce que furtif veut dire qui se fait à la dérobée, pas exactement en cachette mais tellement vite que ça passe inaperçu de tout le monde ou presque.

初的含义使这个派生的含义变得清晰, 因为“偷偷摸摸” 意味着它是秘密进行的,不完全是秘密的, 但速度很快, 几乎每个人都没有注意到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

L'entreprise comme le ministère de la Défense s'en défendent : « NSO est une entreprise privée (... ) Elle n'est pas une porte dérobée pour les services de renseignement israéliens » , assure l'avocat de NSO au journal britannique The Guardian.

该公司和国防部都为自己辩护:" NSO是一家私营公司。。。。。。" 这不是以色列情报的后门," 国家统计局的律师告诉英国《卫报》。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

C'est la somme que j'ai dérobée un matin dans le porte-monnaie de ma grande soeur.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Je l'observais à la dérobée. Elle le sentait, mais n'osait mettre fin à mon manège en me faisant subitement face.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Je l'examinai à la dérobée. Il avait bu son café. Le verre à la bouche, il attendait que le sucre pas fondu glissât jusqu'à ses lèvres.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans ce bar branché, les clients sirotent leur verre sans se douter que d'autres dînent à quelques mètres de là, au bout d'un couloir, derrière une porte dérobée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法, 表达方式, 表达力强的, 表达式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接