Il décrit comment l'accident s'est déroulé.
他在描述事故发生的经过。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Le déploiement de la police sierra-léonaise à Kambia s'est bien déroulé.
向坎比亚顺利部署了塞拉利昂警察部队。
La participation a été importante et le scrutin s'est bien déroulé.
参加投票的人数很多,投票过程也很平静。
Ils ont déclaré que le processus s'était déroulé calmement, librement et équitablement.
顾问报告说,选过程有序、自由而公平。
Des centaines de Chypriotes grecs ont assisté au service qui s'est déroulé sans incident.
成百上千的希族塞人参加了这一礼拜仪式,其间没有发生任何事件。
Le pirate a été reconnu non coupable lors du jugement qui s'est déroulé aux États-Unis.
劫机犯在美国受审后被判无罪。
Nous sommes heureux de constater que ce scrutin s'est déroulé dans un climat généralement paisible.
我们高兴地看到,选上是在和平的气氛中进行。
Des situations comme le grave incident qui s'est déroulé à Zenza do Itombe sont intolérables.
发生在Zenze do Itombe镇的这种严重事件令人无法接受。
Le Comité se félicite du dialogue qui s'est déroulé avec les représentants de l'Autriche.
委员会欢迎与奥地利代表进行的对话。
Nous étions heureux d'apprendre que la vote s'était déroulé dans une atmosphère calme et pacifique.
我们高兴地获悉,投票是在平静和和平的气氛中进行的。
Le référendum des 28 et 29 octobre sur la Constitution serbe s'est cependant déroulé sans incident.
28日和29日在科索沃就《塞尔维亚宪法》行的全民投票平安进行,未发生任何事件。
L'essentiel des activités organisées pour marquer l'anniversaire s'est toutefois déroulé aux niveaux national et local.
不过,十周年纪念活动的主要重点是在国家和地方两级。
Le procès s'est déroulé entièrement en portugais.
整个审理过程完全用的是葡萄牙言。
Il s'est déroulé de manière libre et régulière.
全民投票是自由和公正的。
Cette année, le cours s'est déroulé en français.
今年,研讨会的语言为法文。
Un débat s'est déroulé pour savoir qui ferait les essais.
对于由谁进行实地检验进行了讨论。
Le débat général en plénière s'est déroulé en quatre séances.
全体会议的一般性辩论分四次会议行。
Dans l'ensemble, le déploiement s'est déroulé sans gros problème.
总的来说,部署进程顺利,未遇到重大问题。
Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.
朝觐活动是以和平方式行的,没有发生任何意外事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son retour ne s'est pas déroulé exactement comme il l'aurait voulu.
你知道,他这次回来并不像他所希望的那样顺利。
Donc pour ça, il y a une étape de déroulé qui va être mise en place.
所以,这要有一个渐的。
J'ai déroulé un surimi, j'ai mis du tabac dedans et j'en ai fait une cigarette de surimi.
我打开了一个蟹肉棒,里面放了一些烟,然后做成了一个蟹肉棒烟。
Le débarquement s'est déroulé ici, dans la baie de Seine, entre la Bretagne et le détroit du Pas-de-Calais.
登陆地点位于,布列塔尼和加莱海峡之间的塞纳河湾。
Le vote s'est globalement déroulé dans le calme.
投总体上是和平的。
L'avant-match aux abords du stade s'est déroulé dans le calme.
体育场附近的赛前比赛平静地行了。
Le processus s'est très bien déroulé et notre modèle social tient toujours.
这个行得非常顺利,我们的社会模式仍然有效。
Savais-tu que c’est à Hawaii que s’est déroulé l’évènement historique de Pearl Harbor.
您知道珍珠港事件的历史事件发生在夏威夷吗?
Les deux candidats ont notamment dit que ce vote s'était déroulé dans de bonnes conditions.
两位候选人特别表示,投是在良好的条件下行的。
Les enquêteurs continuent de tenter d'y voir plus clair dans le déroulé des faits.
调查人员继续试图更清楚地了解事实的真相。
Le scrutin s'est déroulé le 17 juillet.
投于7月17日举行。
Le rassemblement s'est déroulé dans le calme.
集会是和平的。
La Calédonienne revient avec beaucoup de pudeur sur le drame qui s'est déroulé le 29 janvier.
- 《喀里多尼亚人》以极大的谦虚态度回归 1 月 29 日发生的戏剧性事件。
Ca s'est déroulé sans accroc pour la 1re partie.
-第一部分展顺利。
Tout s'est bien déroulé jusque dans le début de soirée.
一切都很顺利,直到傍晚。
Mais le vote s’est déroulé pacifiquement et sans gros problèmes techniques.
但投是和平行的,没有出现重大技术问题。
Le vote s'est déroulé dans le calme. Des résultats provisoires attendus dès demain lundi.
投是和平的。临时结果预计明天周一。
Malgré cette présence, le chantier s'est déroulé comme si de rien n'était.
尽管有这种存在,但施工现场继续前,就好像什么都没发生一样。
Au coeur des débats qui se sont ouverts ce matin, le déroulé précis des faits.
今天早上开始的辩论的核心是事实的准确展现。
En France, l’acte 23 des Gilets Jaunes s’est déroulé ce samedi un peu partout en France.
在法国,黄背心的第23号法案于本周六在法国各地举行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释