Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
La communauté internationale doit faire preuve de diligence pour sauver l'économie palestinienne de la déroute et rendre au peuple palestinien son droit de vivre dans la dignité, en œuvrant pour qu'il soit mis fin à l'occupation israélienne.
Rahman先生(马来西亚)说,他读了报告以后对以色列占领对巴勒斯坦居民日常生活所造成切后果感到忧虑。
La commission de consolidation de la paix proposée jouera un rôle crucial pour renforcer les capacités des Nations Unies, des pays donateurs et des organisations régionales de relever les défis que présentent les États en déroute ou fragiles.
拟议设立建设和平委员会将极为重要,将能够加强联合国、捐助国和区域组织应对陷崩国家和脆弱国家造成各种挑战能力。
Pour créer dans les États en déroute de nouvelles entreprises qui produisent des biens et services compétitifs, plus que des économistes de la bureaucratie financière, nous avons besoin de chefs d'entreprises dotés d'une expérience transnationale, expérimentés, qui fassent partie du Pacte mondial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力货物和服务企业,我们所需要不是金融官僚机构经济学家,而是具有跨国经验企业家和“全球合约”成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。