有奖纠错
| 划词

L'os de l'épaule s'est désarticulé.

肩骨脱了臼。

评价该例句:好评差评指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

À cette situation, s'est ajouté l'impact d'une économie désarticulée, tributaire du seul revenu tiré de l'exploitation de l'acajou.

而且必须考虑到经济崩溃的影响,该国经济完全依靠红木收

评价该例句:好评差评指正

Les représentations autochtones émanant des gouvernements sont fragmentées et désarticulées et manquent donc des attributs afférents à la personnalité du peuple.

设立的土著代表机构分散、各自为此缺少土著人民身份的特征。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès a cependant adopté un projet de loi différent qui limite et désarticule le régime spécial de protection de ces peuples proposé par la Commission spéciale.

但是议了一项反议案,拟限制或废除特别委员拟议保护土著人民的特设制度。

评价该例句:好评差评指正

Lors des conférences diplomatiques, les États étaient tout à fait conscients des chevauchements possibles et choisissaient délibérément de ne pas réglementer ces questions de peur de remettre en cause ou de désarticuler un texte existant.

参加外交议的各国非常了解可能存在的重叠,并作为一项策选择,有意不对这些事项作规定,以避免破坏或重新考虑现有的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que, s'agissant d'organisations criminelles impliquées dans le trafic de stupéfiants, ce sont les institutions colombiennes compétentes qui se chargent de lutter contre elles; c'est à ces institutions uniquement qu'il incombe de mener à bien l'action de l'État, conformément à la loi, pour désarticuler leurs structures et les traduire en justice.

必须要强调,由于这些团伙是从事贩毒的犯罪组织,此哥伦比亚有关部门是将其作为贩毒团伙来予以打击的。 此,这些团伙只能由哥伦比亚采取粉碎其组织并将其绳之以法的国家行动和法律惩处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底片, 底片观察光源, 底片上物体运动流迹, 底栖环境, 底栖生物学, 底漆, 底气, 底碛, 底切, 底裙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Idem avec les membres qui, s'ils paraissent parfois un peu désarticulés, doivent être bien visibles et suffisamment distincts pour être reconnus.

与那些有时看起来有些松散成员一样,他们必须清晰可见独特以便被识别。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les flammes qui les retenaient prisonniers étaient d'un bleu translucide et laissaient voir leurs visages et leurs corps désarticulés par le feu.

包裹他们蓝绿色火柱是透明,可以看到他们躯体在火中缓缓地变形。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.

目光比手术刀还更犀利,一直深入到你灵魂深处,穿透一切托词借口、不便启齿言语,揭露出藏在下谎言假话来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌, 骶旁麻醉, 骶髂关节融合术, 骶髂关节脱位, 骶髂关节炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接