有奖纠错
| 划词

Ce genre de monde serait désavantageux pour de nombreux pays.

这样的世界是许多国家所喜欢的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'existe aucune disposition juridique qui place les femmes dans une situation désavantageuse.

此外,在列支敦士登存在任何歧视妇女的法律规定。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, que fait-on pour dissuader les médias de projeter des femmes une image stéréotypée ou désavantageuse?

最后,政府采取了什么行动劝阻媒体塑造妇女定型形象或传播妇女负形象。

评价该例句:好评差评指正

En retardant l'adoption de décisions sur de telles questions, le Comité se mettra en position désavantageuse.

委员会如果推迟就这些问题作出决定,则只会使自己利的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur les relations professionnelles tient compte de tous ces domaines désavantageux pour les femmes.

《劳资关系法案草案》调查了所有这些使妇女利地位的领域。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses migrantes peuvent être soumises à des conditions particulièrement désavantageuses du point de vue de leur droit de séjour.

移徙女工在一国居留期间可能遭遇特别利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard aux femmes, l'ordonnance relative à la famille musulmane placerait ces dernières dans une condition désavantageuse en matière de divorce.

妇女,“穆斯林家庭条例”在离婚方据说使妇女利地位。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de financement, le PNUD occupait une position désavantageuse par rapport à d'autres organisations multilatérales telles que l'IDA et les banques régionales.

在资金筹措方,与其他多边组织,例如开发协会和区域银行相比,开发计划署有其利之

评价该例句:好评差评指正

Il serait aussi très désavantageux, d'un point de vue politique et symbolique, que le mécanisme ait son siège loin de l'une des deux populations touchées.

如果机制设在远离一个或者两个受影响国家人口的地点,也会有政治和义上的严重利。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région des Caraïbes, les femmes sont considérées comme le pivot de la famille, mais se retrouvent souvent dans la situation financière et matérielle la plus désavantageuse.

在加勒比地区,妇女被视作家庭的协调人,但是无论是在经济上还是在体质上,她们都往往最弱势的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts élevés dus à une situation géographique désavantageuse diminuent le taux de rendement du capital et n'incitent pas les investisseurs à financer des projets dans ces pays.

利地理位置而产生的高昂成本降低了投资者在一国投资的回报率,使其为项目融资。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chinois se refusa à ratifier une convention qu'il jugeait, non seulement désavantageuse pour les intérêts de ses nationaux mais, encore, vexatoire et trop restrictive dans ses dispositions.

中国政府认为该条约仅损害本国国民的利益,而且有限制性过强的欺人条款,因而拒绝签署条约。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous devons redire que dans le présent rapport, la région dénommée « Amériques » - qui comprend l'Amérique latine et les Caraïbes - apparaît dans une position relativement désavantageuse face à d'autres régions.

在这方,我们必须再次指出:横跨拉丁美洲和加勒比地区的、被称为“南北美洲”的区域,在本报告中与其他区域相比,似乎利的地位。

评价该例句:好评差评指正

Tant que nos pays n'auront pas réglé ce problème, et tant que le fossé numérique n'aura pas été comblé, nous évoluerons dans un marché où les conditions sont très difficiles et désavantageuses.

我们各国在解决该问题及缩小数据鸿沟之前,将在非常困难和利的条件下竞争。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter à tout cela que les termes de l'échange sont devenus plus désavantageux, ce qui place le pouvoir d'achat d'un ensemble de produits de base au niveau d'il y a trois décennies.

除此之外,我们应该提到交换条件的恶化,使一些基本产品的价格降到30年前的水平。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie juridique dont jouit la Commission est bénéfique aux femmes qui autrement seraient soumises à des procédures bureaucratiques laborieuses ou à des pratiques désavantageuses dans un système d'application des lois qui est encore essentiellement dominé par les hommes.

这个委员会的法律自治对妇女是有利的,否则她们可能要对冗长的官僚程序或对妇女利的做法,因为执法体系中绝大多数仍然是男性占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la persistance d'un ordre économique international injuste et non viable, marqué par des inégalités imposées par le processus de mondialisation néolibéral, place le soi-disant tiers monde, et en particulier le continent africain, dans une position très désavantageuse.

同样,其特点为由新自由主义的全球化进程所强加的平等现象的公正和可持续的国际经济秩序的继续存在使所谓第三世界,特别是非洲大陆严重的利地位。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations satisfaisaient donc aux intérêts des parties finançant l'acquisition, alors que les vendeurs de stocks étaient mis dans une position désavantageuse par l'absence de délai de grâce et la nécessité de délivrer une notification, ou risquaient de perdre leur bien.

其结果是,这些建议迎合了融资提供人的利益,而库存品出卖人则因为没有宽限期并且必须提出通知或具有失去财产的风险而利地位。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les deux parties contractantes ne prêtent dûment attention à toutes les dispositions du projet d'instrument - qu'elles soient modifiées, exclues ou complétées par contrat - susceptibles de s'appliquer, l'une ou l'autre risque d'avoir accepté “par défaut” des clauses potentiellement désavantageuses.

除非订约双方对经由合同更改、排除或补充的文书草案所有潜在的可适用的规定给予应有的注,否则订约的一方或另一方可能发现自己“自动”对可能利的条款示了同

评价该例句:好评差评指正

L'OIF continue, à travers l'Institut francophone des nouvelles technologies de l'information et de la formation, à œuvrer en faveur de la réduction du fossé numérique qui sépare encore le Nord du Sud et qui met les populations africaines dans une situation fortement désavantageuse.

法语国家国际组织继续通过法语新信息技术和培训学院努力减少依然使北方和南方隔离开的数字鸿沟,该鸿沟使非洲人非常利的局

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保管人(有争议财产等的), 保管室, 保管图书, 保管物, 保管者的办公室, 保管者的职务, 保管中的财产, 保国安民, 保弧电极, 保户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接